قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى

بەت نومۇرى:close

external-link copy
46 : 29

۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

และพวกเจ้า -โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย-จงอย่าโต้เถียง อย่าทะเลาะกับชาวยิวและชาวคริสต์ เว้นแต่ด้วยวิธีการที่ดีกว่า และรูปแบบที่ประเสริฐกว่า นั่นคือการเชิญชวนด้วยการตักเตือนที่ดี และด้วยหลักฐานที่ชัดเจน นอกจากกับบรรดาผู้ที่อธรรมในหมู่พวกเขาเท่านั้นที่ดื้อรั้นและหยิ่งผยอง และประกาศสงครามกับพวกเจ้า ดังนั้นพวกเจ้าจงต่อสู้กับพวกเขาจนกว่าพวกเขาจะยอมสยบ หรือยอมจ่ายภาษีอย่างเชื่อฟังในขณะที่พวกเขาอยู่ในภาวะยอมจำนน และจงกล่าวแก่ชาวยิวและคริสต์ว่า “ พวกเราศรัทธาในสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ประทานลงมาแก่เรานั่นคือคัมภีร์อัลกุรอาน และพวกเราศรัทธาในสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเจ้าที่เป็นคัมภีร์เตารอฮ์และอินญีล และพระเจ้าของเราและพระเจ้าของพวกเจ้าคือพระเจ้าองค์เดียว ไม่มีภาคีใดๆ ร่วมกับพระองค์ทั้งในด้านการเป็นพระเจ้าที่ควรแก่การเคารพสักการะ ในด้านการเป็นพระผู้ทรงอภิบาลผู้ทรงสร้าง ทรงเป็นเจ้าของและการบริหารจัดการทุกสิ่ง และด้านความสมบูรณ์ของพระองค์ และแด่พระองค์เพียงองค์เดียวเท่านั้นเรายอมจำนน” info
التفاسير:

external-link copy
47 : 29

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ

และเช่นเดียวกับการที่เราได้ประทานบรรดาคัมภีร์ต่างๆ ลงมาแก่ผู้ที่มาก่อนหน้าเจ้า เราจึงประทานคัมภีร์อัลกุรอานแก่เจ้า ดังนั้นบางคนในหมู่พวกเขาที่อ่านคัมภีร์เตารอฮ์ -เช่น อัลดุลเลาะฮ์ บิน สลาม- พวกเขาได้ศรัทธาต่อมัน เพราะพวกเขาได้พบลักษณะของมันที่ได้ระบุในคัมภีร์ของพวกเขา และในหมู่ผู้ตั้งภาคีก็มีผู้ที่ศรัทธาต่อมันเช่นกัน และไม่มีการปฏิเสธต่อบรรดาโองการของเรานอกจากบรรดาผู้ที่ปฏิเสธผู้ซึ่งลักษณะของพวกเขานั้นคือการปฏิเสธและการดื้อรั้นต่อความจริงทั้งที่ความจริงนั้นเป็นที่เปิดเผยชัดเจน info
التفاسير:

external-link copy
48 : 29

وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

และเจ้าไม่เคยอ่านหนังสือใด ๆ ก่อนคัมภีร์อัลกุรอาน -โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย- และเจ้าก็ไม่เคยเขียนสิ่งใด ๆ ด้วยมือขวาของเจ้าเช่นกัน เนื่องจากเจ้านั้นเป็นผู้ที่อ่านไม่ออกเขียนไม่ได้ และถ้าหากว่าเจ้านั้นอ่านเขียนได้ แน่นอนมันจะทำให้เกิดการสงสัยแก่ผู้ที่โง่เขลาต่อการเป็นนบีของเจ้า และพวกเขาก็จะพูดกันว่าเจ้านั้นได้เขียนคัมภีร์โดยอ้างจากคัมภีร์เล่มก่อน ๆ info
التفاسير:

external-link copy
49 : 29

بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ

แต่ในทางกลับกัน อัลกุรอานที่ถูกประทานลงมาแก่เจ้านั้น มันคือโองการต่าง ๆ อันชัดแจ้ง(ซึ่งถูกเก็บรักษาไว้)ในทรวงอกของบรรดาผู้ที่ได้รับความรู้ในหมู่ผู้ศรัทธา และไม่มีผู้ใดปฏิเสธโองการทั้งหลายของเรานอกจากบรรดาผู้ที่อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองโดยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และตั้งภาคีต่อพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
50 : 29

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

และพวกที่ตั้งภาคีกล่าวว่า “ทำไมจึงมิถูกประทานลงมายังมูฮัมหมัด ซึ่งสัญญาณ ต่าง ๆ จากพระเจ้าของเขา ดั่งที่ได้ถูกประทานลงมายังบรรดาเราะสูลก่อนหน้าเขา จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- ว่า "แท้จริงสัญญาณเหล่านั้นเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮ์ พระองค์จะทรงประทานมันลงมาเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ และไม่ใช่อำนาจของฉันที่จะส่งมันลงมา แท้จริงฉันเป็นเพียงผู้ตักเตือนอันชัดแจ้งแก่พวกเจ้าถึงการลงโทษของอัลลอฮ์เท่านั้น" info
التفاسير:

external-link copy
51 : 29

أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

ไม่เพียงพอสำหรับคนเหล่านี้ที่ได้เสนอสัญญาณต่างๆ ด้วยการที่เราได้ประทานอัลกุรอานแก่เจ้า -โอ้เราะสูลเอ๋ย- ซึ่งมันถูกอ่านให้แก่พวกเขากระนั้นหรือ? แท้จริงในอัลกุรอานที่ประทานลงมาแก่พวกเขานั้นมีความเมตตาและคำแนะนำแก่บรรดาผู้ศรัทธา เพราะพวกเขาคือผู้ที่ได้รับประโยชน์อย่างแท้จริงจากสิ่งที่อยู่ในนั้น ดังนั้นสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเขานั้นดีกว่าสิ่งที่พวกเขาเสนอแนะที่ได้ถูกประทานลงมาแก่บรรดาเราะสูลก่อนหน้านี้ info
التفاسير:

external-link copy
52 : 29

قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

จงกล่าวเถิด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- “เพียงพอแล้วกับการที่อัลลอฮ์ผู้ทรงสูงส่ง ทรงเป็นพยานถึงความสัจจริงของฉันในสิ่งที่ฉันนำมา และในฐานะพยานถึงการที่พวกเจ้าปฏิเสธมัน พระองค์คือผู้ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย และรู้สิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้น ไม่มีสิ่งใดในทั้งสองนั้นจะซ่อนเร้นจากพระองค์ได้ และบรรดาผู้ศรัทธาในความเท็จจากทุกสิ่งที่เคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ และปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์ผู้ทรงสิทธิเพียงผู้เดียวที่มีสิทธิได้รับการเคารพสักการะ พวกเขาคือผู้สูญเสียที่แท้จริง เพราะพวกเขาคือผู้ที่แทนที่การศรัทธาด้วยการปฏิเสธ info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• مجادلة أهل الكتاب تكون بالتي هي أحسن.
การโต้แย้งกับชาวคัมภีร์นั้นจะต้องเป็นไปด้วยวิธีการที่ดีที่สุด info

• الإيمان بجميع الرسل والكتب دون تفريق شرط لصحة الإيمان.
การศรัทธาต่อบรรดาเราะสูลทุกคน และต่อบรรดาคัมภีร์ทุกเล่มโดยไม่มีการแบ่งแยกนั้นคือเงื่อนไขสำหรับการศรัทธาที่ถูกต้อง info

• القرآن الكريم الآية الخالدة والحجة الدائمة على صدق النبي صلى الله عليه وسلم.
อัลกุรอานเป็นสัญญาณนิรันดร์และเป็นหลักฐานตลอดกาล ที่บ่งบอกถึงความสัจจริงของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อลัยฮิ วะซัลลัม info