قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىسپانچە تەرجىمىسى -خەلقئارالىق نۇر مەركىزى.

Abasa

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

(El Profeta) frunció el ceño y dio la espalda info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

al ciego cuando este se presentó ante él[1116]. info

[1116] Estas aleyas fueron reveladas después de que el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—se molestara porque un ciego creyente que quería hacerle una consulta lo interrumpió cuando él estaba exhortando a uno de los líderes idólatras de La Meca para que aceptara el islam. El profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— hizo caso omiso del ciego y continuó exhortando al poderoso líder. Al-lah lo reprocha aquí por dicha acción, lo que constituye una prueba contra los argumentos de quienes opinan que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— es el autor del Corán; pues no tendría sentido que él se reprochara a sí mismo una acción como esta.

التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

¿Y quién sabe (¡oh, Muhammad!) si (lo que tuvieras que decirle) no fuese a purificarlo?, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

¿o que tu exhortación no le fuese de beneficio? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Mientras que a quien se cree autosuficiente por su opulencia, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

tú lo atiendes y le prestas atención, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

cuando no es tu responsabilidad si se purifica (de su incredulidad, pues solo te incumbe transmitirle el mensaje). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Y, sin embargo, al (ciego) que se apresura hacia ti (para que lo guíes) info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

y que teme (a Al-lah) info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

lo desatiendes. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

¡No vuelvas a hacer algo así! Estas (aleyas) son una exhortación info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

para quienes quieran reflexionar sobre ellas, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

y están registradas en unas páginas honorables (la Tabla Protegida), info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

exaltadas y purificadas, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

que están en manos de unos emisarios (ángeles que transmiten la revelación de Al-lah a los hombres), info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

nobles y obedientes. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

¡Que Al-lah expulse de Su misericordia al hombre por su ingratitud! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

¿(Acaso no sabe) a partir de qué lo creó (Al-lah)? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Lo creó a partir de una insignificante cantidad de semen y después le dio una forma armoniosa. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Después le facilitó el camino (para nacer)[1117]. info

[1117] O bien el camino de la verdad y el de la falsedad.

التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Luego hace que muera y que reciba sepultura. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Y cuando quiera lo resucitará. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Y, no obstante, el hombre no cumple con lo que le es ordenado. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

¡Que el hombre repare en su alimento! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Nos somos Quienes enviamos lluvia abundante del cielo, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

hendimos la tierra en surcos info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

y hacemos que germinen las semillas, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

las vides y la hierba, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

los olivos y las palmeras, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

frondosos jardines, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

frutos y pastos. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Todo ello para vuestro beneficio y el de vuestros rebaños. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Y cuando llegue el Gran Estruendo (el Día de la Resurrección), info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

ese día el hombre huirá de su hermano, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

de su madre y de su padre, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

de su esposa y de sus hijos. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Ese día todos estarán ocupados, preocupados por su propio devenir. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Ese día habrá rostros resplandecientes, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

sonrientes y alegres; info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo info
التفاسير: