قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى

بەت نومۇرى:close

external-link copy
36 : 6

۞ إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Једино ће ти се одазвати и истину прихватити они који слушају и разумеју оно што говориш, док су они који неће да верују мртви, јер су им срца мртва. Бог ће умрле проживети на Судњем дану и онда ће се Њему Једином вратити како би их обрачунао за оно што су радили. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 6

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Вишебошци се инате и намерно не желе да буду верници па зато говоре: "Што Мухаммеду није спуштено чудо које би било доказ од његовог Господара да говори истину?" Реци, о Посланиче: "Бог може да спусти чудо које желите, али већина ових вишебожаца који то траже не знају да такве ствари бивају сходно Божјој мудрости, а не сходно њиховим прохтевима, а ако би спустио чудо па они и поред тога не поверују - казнио би их." info
التفاسير:

external-link copy
38 : 6

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ

Свака животиња која се креће по Земљи и свака птица која лети на небу су створења попут вас, о људи, и њих смо створили и опскрбили као и вас. У Плочи помно чуваној смо све записали, не изостављајући ништа, и о свима њима Аллах све зна. Затим ће се свом Господару Једином вратити на Судњем дану, када ће бити окупљени да се међу њима пресуди и да свако добије оно што је заслужио. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 6

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

А они који Наше речи и доказе поричу су попут глувих који не чују, и попут немих који не говоре, и још су у тминама у којим не виде, па како да буду упућени? Кога Узвишени Бог жели у заблуди да остави - Он то и уради, а кога Он жели да упути - Он то и уради, па га води правим путем са којег не скреће. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 6

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

О Посланиче, реци овим вишебошцима: "Обавестите ме, ако би вам дошла Божја казна или Судњи дан чији долазак вам је обећан, да ли ћете тада тражити од неког мимо Бога да од вас отклони несреће и тешкоће које су вас задесиле, ако сте искрени у тврдњи да ваша божанства прибављају корист и отклањају штету?" info
التفاسير:

external-link copy
41 : 6

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ

Истина је да ћете тада само Бога дозивати и молити, Оног Који вас је створио, па ће Он отклонити тешкоћу која вас је задесила, и отклониће штету од вас, а Он то може, док ћете ваша божанства која Му придружујете оставити, утолико јер знате да она не користе а нити штету чине. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 6

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ

О Посланиче, Ми смо народима пре тебе слали посланике па су их они у лаж утераливали и окренули се од онога са чиме су ти посланици дошли, а затим смо их разним тешкоћама казнили попут сиромаштва и болести како би се Господару своме покорили. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 6

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

А да су се они, када им је искушење од Бога дошло, Богу покорили и предали, Он би им отклонио искушење и смиловао би им се, али нису то урадили, већ су њихова срца окорела и поуку нису примали. Ђаво им је улепшао оно што раде, њихово неверство и грешење, па су устрајали на томе. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 6

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ

Након што нису узели поуку из оног чиме су били опомињани, попут сиромаштва и болести, и нису спроводили Божје заповести, постепено смо их у пропаст одводили отварајући им врата опскрбе и дајући им богатство након сиромаштва, и здравље након болести. Пошто су се узохолили и постали задивљени оним што им је дато, изненада им је дошла Божја казна - и тада би остали збуњени и изгубили би сваку наду у оно што су прижљкивали. info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• تشبيه الكفار بالموتى؛ لأن الحياة الحقيقية هي حياة القلب بقَبوله الحق واتباعه طريق الهداية.
У овим одломцима се неверници пореде са мртвацима, јер је стварни живот живот срца којег добија након што прихвати истину и крене правим путем. info

• من حكمة الله تعالى في الابتلاء: إنزال البلاء على المخالفين من أجل تليين قلوبهم وردِّهم إلى ربهم.
Од Аллахове мудрости у давању искушења јесте искушавање оних који нису на правом путу како би им срца омекшала и како би се вратили свом Господару. info

• وجود النعم والأموال بأيدي أهل الضلال لا يدل على محبة الله لهم، وإنما هو استدراج وابتلاء لهم ولغيرهم.
Ако заблудели имају многе овосветске благодати попут иметка то не значи да их Бог воли, већ је то постепено одвођење у пропаст њих и других мимо њих. info