قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى

external-link copy
24 : 46

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Након што је народ Ад видео долазећу казну на небу, исту ону коју су пожуривали, а која је прекрила обзорје па је изгледала попут облака, рекао је: “Овај нам облак кишу доноси!” Ебер је, међутим, рекао: “Ово је облак који вам непријатност и казну носи, у њему је страшни ветар који све уништава. Будући да сте пожуривали ово што вам сад долази, искусите казну.” info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• لا علم للرسل بالغيب إلا ما أطلعهم ربهم عليه منه.
Посланици не знају скривени свет. Они знају само онолико колико им Бог стави на знање. info

• اغترار قوم هود حين ظنوا العذاب النازل بهم مطرًا، فلم يتوبوا قبل مباغتته لهم.
Еберове сународнике је обмануло то што су видели облак – мислили су да им он кишу доноси, а доносио је, у ствари, казну. Зато се нису покајали за злодела, и сустигла их је казна којој се нимало нису надали. info

• قوة قوم عاد فوق قوة قريش، ومع ذلك أهلكهم الله.
Народ Ад био је јачи од племена Курејш, па га је Господар ипак уништио. info

• العاقل من يتعظ بغيره، والجاهل من يتعظ بنفسه.
Паметан је онај ко поуку извуче из несреће која задеси другог, а незналица је онај који поуку не извуче ни из властите несреће. info