قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كۇرتچە (كىرمانچە شىۋە) تەرجىمىسى - ئىسمائىيل سىڭىرىي

فەجـر

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

1. سویند ب سپێدەیێ. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

2. و سویند ب دەهكێت جەژنا حاجیان (دەهكێت سەرێ ذی الحجە). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

3. و سویند ب كت و جۆتێ هەر تشتەكی. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

4. و سویند ب شەڤێ دەمێ دچیت. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

5. ئەرێ ئەڤ تشتێت سویند پێ هاتییە خوارن، نە هێژا و لائقی سویند خوارنێنە؟. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

6. تە نەزانی كا خودایێ تە چ ب سەرێ ملەتێ هوود پێغەمبەری ئینا؟. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

7. ئیرەما [ئیرەم ناڤەكە بۆ عاد] خودان ستوین و پایە یان خودان هێز و بەژنوبال. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

8. ئەو ملەتێ وەكی وان، ب قەلافەت و خودان گەود و هێز، دئەردیدا نەهاتینە چێكرن. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

9. و تە نەزانی كا چ ب سەرێ ملەتێ [(صالح) پێغەمبەر] ‏(ثمود)‏ ئینا، ئەوێت بەر ل (وادی القری) دبڕین، [جهەكە دكەڤیتە د ناڤبەرا شام و حیجازێدا]؟ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

10. و كا چ ب سەرێ فیرعەونێ خودان لەشكەر، ئەو لەشكەرێ ب زەند و باسك و هێز، ئینا؟ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

11. ئەوێت گەلەك دەستدرێژی و زێدەگاڤی د گونەهێدا كرین. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

12. و گەلەك بێخێری و بێ شەرمی تێدا كرین. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

13. ڤێجا خودایێ تە ئیزا و نەخۆشییەكا دژوار، ب سەرێ واندا داڕێت. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

14. خودایێ تە ل بەر وان یێ ڕاوەستیایە، و هەمی كار و كریارێت وان ل بەر د ئاشكەرانە [و هەر ئێكی جزاییێ‌ وی دێ دەتێ]. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

15. ڤێجا دەمێ خودێ مرۆڤی ب خێر و كەرەما خۆ دجەڕبینیت، دبێژیت: [ئانكو مرۆڤ دبێژیت] خودێ دا من، و ئەڤە قەدرە بۆ من، و ئەڤ خێر و كەرەمە نائێنە بەرچاڤان و نوزانیت جەڕباندنە. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

16. و ئەگەر خودێ جەڕباند، ڕێكا ژینێ لێ بەرتەنگ كر، دێ بێژیت: خودێ ئەز ڕەزیل و ڕسوا كرم. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

17. نەخێر وەنینە [دان و نەدان، ب قەدری و نەقدریڤە، نە یا گرێدایییە]، نێ هوین ب ڕاستی قەنجی و مەردینییێ د ڕاستا سێویدا ناكەن. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

18. هوین ئێك و دو د بەر هاریكارییا‏ بەلنگازیڕا ناكەن. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

19. و هوین میراتێ حەلال و حەرام پێكڤە دخۆن [و حەقێ میراتخۆران ب دورستی نادەنێ، نەخاسمە یێ كچان]. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

20. و هوین گەلەك حەژ مالدارییێ ژی دكەن. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

21. هۆ نەكەن، دەمێ ئەرد دهەژیێت و ڕاست دبیت، و چو ل سەر نەمینیت. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

22. و خودێ هات بۆ جوداكرنا هەقییێ ژ نەهەقییێ، و ملیاكەت ڕێز ڕێز هاتن. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

23. وێ ڕۆژێ دۆژەهـ هاتە بەرهەڤكرن، ئەو ڕۆژا مرۆڤ هەمی كار و كریارێت خۆ ل پێش چاڤێت خۆ دبینیت و دئینیتە بیرا خۆ، بەلێ چو مفای ژێ نابینیت. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

24. دبێژیت خۆزی من تشتەك بۆ ژینا خۆ كربایە [و ژ نوی دزانیت ژیانا دورست ژیانا ئاخرەتێیە، نەیا دنیایێ ئەوا كورت]. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

25. وێ ڕۆژێ كەس وەكی خودێ ئیزا و نەخۆشییێ نادەتە بەر. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

26. و كەس وەكی خودێ وی نائێخیتە قەید و زنجیران. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

27. (د وێ ڕۆژێدا دێ ئێتە گۆتن:) هەی نەفسا ب باوەری و ئێمن و ڕەحەت و پشت ڕاست. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

28. ب بال خودایێ خۆڤە بزڤڕە، قایل و ڕازی ب بارا خۆ، سەربارێ ڕازیبوونا خودێ ژ تە. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

29. ڤێجا خۆ بدە د گەل بەندەیێت من. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

30. و هەڕە د بەحەشتا مندا. info
التفاسير: