قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى - ئەلمۇجەممەئ‍

Al-Balad

external-link copy
1 : 90

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 90

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 90

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

dan demi bapak dan anaknya. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 90

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 90

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 90

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

Dia mengatakan, "Aku telah menghabiskan harta yang banyak". info
التفاسير:

external-link copy
7 : 90

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Apakah dia menyangka bahwa tiada seorang pun yang melihatnya? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 90

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 90

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

lidah, dan dua buah bibir. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 90

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ

Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan1579, info

1579. Yang dimaksud dengan "dua jalan" ialah Jalan kebajikan dan jalan kejahatan.

التفاسير:

external-link copy
11 : 90

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

Maka tidakkah sebaiknya (dengan hartanya itu) ia menempuh jalan yang mendaki lagi sukar? info
التفاسير:

external-link copy
12 : 90

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? info
التفاسير:

external-link copy
13 : 90

فَكُّ رَقَبَةٍ

(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 90

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

atau memberi makan pada hari kelaparan, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 90

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 90

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ

atau kepada orang miskin yang sangat fakir. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 90

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ

Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 90

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 90

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 90

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. info
التفاسير: