قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فۇلانىچە تەرجىمىسى

Simoore Cuddiiɗo (al-musammil)

سۈرىنىڭ مەقسەتلىرىدىن:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
Feññinde sababuuji ballooji daraade e roondaade tampere noddude diine. info

external-link copy
1 : 73

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ

Ko an yo buumorɗo comci mun (woni Annabiijo Muhammadu yo o his). info
التفاسير:

external-link copy
2 : 73

قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا

Juulu jemma on, si wanaa seeɗa e makko. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 73

نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا

Juulaa feccere makko si ɗa faala, maa ko ɓuri ɗum fanɗude haa yottoɗa etataɓal ngal. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 73

أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا

Maa ɓeydaa ɗon haa wano tataɓe ɗiɗe, Ɓannginaa janngin maa Alqur'aana kin, no neworii. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 73

إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا

Meɗen saatii tellinnde e maaɗa an Nulaaɗo, Alqur'aana. Ko nde Konngol teddungol, tawde hinde yowondiri e farillaaji, e keeri, e ñaawooje, e neediiji ekw. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 73

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا

Pellet, ko dewal tummbo jemma ngal, ɓurata battinnde e ɓernde, ɓuri botude konngol. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 73

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا

Anndu hino woodan-maa ferlitagol e golle maa ɗen e ñalorma, no hettanoraa janngugol Alqur'aana. Juulu jemma on. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 73

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا

Jantor Allah noone kala e janntooje ɗen, taƴo-ɗaa yahaa e Makko Kanko seniiɗo On, hattirde e taƴogol, hara hiɗa laɓɓinani Mo dewal. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 73

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا

Jeyɗo fuɗnaange e hiirnaage. Reweteeɗo e goonga alaa si wanaa Kanko. Jogito Mo tuuginorteeɗo maa e kala huunde. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 73

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا

Muñño e ko fennooɓe ɓen wowlata kon ɓe jaggita ɓe yenna; ɗuurno-raa ɓe ɗuurnagol ko lorra alaa e mu'un. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 73

وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا

Wata aanu fii fennooɓe joomiraaɓe neemaaji aduna ɓen, accidam e maɓɓe; habbito-ɗaa ɓe seeɗa, haa laje maɓɓe timma. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 73

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا

Ko pellet, hino ka Amen laakara gaa, dummbirɗi tiiɗuɗi, e Yiite sunnay nge. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 73

وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا

E ñaametee ɗeɗɗoowo e lookoƴere hakkee ko metti, e lette muusuɗe hoore ko ɓe yawtini kon. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 73

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا

Ɗen lette heɓayɗe fennooɓe ɓen, ko Ñalnde leydi ndin e pelle ɗen dilloyta waɗata, pelle ɗen wa'oya wa njaareeri ilayndi, hakkee kulaleeji. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 73

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا

Min nelii faade e mon Nelaaɗo ceedatooɗo golle mon ñande darnga, hono no Min nelduno e fir*awna nelaaɗo Oon woni Muusa-yo o his-. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 73

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا

Fir*awna woopi nelaaɗo nelaaɗo o faade e makko Min leptiri mbo lepte cattuɗe ka aduna yoolde mbo, e leptirde naatde yiite ka laakara, onon noon wotee ngoope nelaaaɗo mon heɓa mon ko heɓi mbo ko. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 73

فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا

Hono kaɗraton pittaali mon ndeenon ɗi- si on yeddii Alla pennuɗon nelaaɓe Makko-ñalawma cattuɗo, takoowo sukaaɓe tokosɓe waɗde danndanndi sabu sattude kolol. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 73

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا

Kammu o na fetti sabu kulol, fodoore Alla nde ko wonoore sikke alah heen. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 73

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

Pellet o waaju- coomɗo ɓannginde ko woni e o ñalawma e kul huli e caɗeele-, ko siftarinde nde goonɗinɓe naftoro to, kala faalaaɗo nanngude laawol jottinatngol faade e joom mum yo nanngu ngol. info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
Himmude daraade jemma e dursitaade Quraana e innude Alla e muñal wonande noddoowo faade e Alla. info

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
Yeewde ɓernde nder jemma na battina fii reende e fahmude. info

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
Roontaade pawaaɗe na ɗaɓɓi needi tigi. info

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
Noosde e yaacnaade e neema na faloo laawol Alla. info

external-link copy
20 : 73

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

Joomi maa an Nulaaɗo, hino anndi wonnde hiɗa juulira tummbere jemma e feccere jemma heen saanga, e tatabal jemma heen saanga, yogo e goonɗinbe na ummado e Ma, Alla na hoddira jemma e ñalawma, O tonnga waktuuli mum, Alla na anndi hoɗon mbaawi tonngude e limde ɗi, na satta e mon daraae ko ɓuri ko heewde e hembo, ko ɗuum saabi O yaafi on, njuule ko newanii on, Alla na anndi -onon- goondinɓe ma won e mon ñawɓe tampuɓe, woɓe na ɗatnoo ngam laaroyde arsuka, yogo na haɓa e heefereebe ngam yiilaade weluya Alla e toowde konngol Alla, na saɗa e ɓe ummaade jemma, tottiree juulde farlaande na timmiri, tottire askal nafkon jawle e laawol Alla, kala tottirɗon e moƴƴere, ndañon ko ɓuri ɗum moƴƴude e mawnude, yiila yaafeede ummaade ka Alla, Alla ko jaafatooɗo oon duttiiɗo faade e Makko e jiyaaɓe Makko ko O jurmotooɗo ɓe. info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• المشقة تجلب التيسير.
Satteende na adda newuya. info

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
Waɗɗaade laaɓdee e soɓe ɓannguɗo e birniiɗo. info

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
Neeminde saay saay ko hoomtude mbo wonah teddinde mbo. info