قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فىرانسۇزچە تەرجىمىسى

At Tawbah

سۈرىنىڭ مەقسەتلىرىدىن:
البراءة من المشركين والمنافقين وجهادهم، وفتح باب التوبة للتائبين.
Elle met en lumière les différents groupes confessionnels en annonçant la rupture avec les mécréants, en démasquant les hypocrites et e n distinguant de tous ceux-là les croyants. info

external-link copy
1 : 9

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Ceci, ô musulmans, est un désaveu de la part d’Allah et de Son Messager ainsi qu’une déclaration de caducité des pactes que vous avez conclus avec les polythéistes de la péninsule arabique. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 9

فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ô polythéistes, parcourez la Terre en toute sécurité durant quatre mois, mais vous ne serez couverts par aucun pacte ni ne pourrez prétendre à la sécurité après cela. Soyez certains que vous n’échapperez pas au châtiment et à la punition d’Allah si vous persistez à mécroire en Lui et soyez certains qu’Allah humiliera, par la mort et la captivité, les mécréants dans ce bas monde, puis en les faisant entrer en Enfer le Jour de la Résurrection. Ces paroles sont adressées à tous ceux qui ont violé leurs pactes ou ont conclu un pacte d’une durée indéterminée avec les musulmans. Quant à ceux qui ont conclu un pacte d’une durée déterminée avec les musulmans, celui-ci est mené à son terme même si la durée dépasse quatre mois. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 9

وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Ceci est également une annonce adressée à tous les gens le jour du sacrifice qu’Allah et Son Messager se désavouent de tous les polythéistes. Si vous vous repentez de votre polythéisme, ô polythéistes, alors votre repentir est ce qu’il y a de meilleur pour vous et si vous refusez, soyez persuadés que vous ne serez pas plus fort qu’Allah et que vous n’échapperez pas à Sa punition. Ô Messager, annonce également une autre mauvaise nouvelle à ceux qui mécroient: qu’un châtiment douloureux les attend. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 9

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Ce désaveu ne concerne pas les polythéistes avec qui vous avez conclu un pacte et qui l’observent loyalement et scrupuleusement. Honorez le pacte qui vous lie à eux jusqu’à son terme car Allah aime ceux qui Le craignent, se conforment à Ses commandements, comme d’être loyal, et délaissent Ses interdits, comme de ne pas trahir. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 9

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Une fois écoulés les Mois Sacrés durant lesquels vous avez laissé en paix vos ennemis, tuez les polythéistes où qu’ils se trouvent, assiégez-les dans leurs retraites et tendez-leur des embuscades sur les routes qu’ils empruntent. S’ils se repentent à Allah de leur polythéisme, accomplissent la prière et s’acquittent de l’aumône légale qu’ils prélèvent de leurs richesses, ils deviendront vos frères en Islam. Cessez dès lors de les combattre. Allah pardonne aux serviteurs qui se repentent et est miséricordieux envers eux. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 9

وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ

Lorsqu’un polythéiste dont la vie et les bien ne jouissent d’aucune inviolabilité demande ta protection, accorde-la-lui afin qu’il écoute le Coran puis emmène-le là où il sera en sécurité. En effet, les mécréants sont des gens qui ne connaissent pas les vérités de cette religion et lorsqu’ils en prennent connaissance en écoutant la récitation du Coran par exemple, il se pourrait que cela les guide. info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• في الآيات دليل واضح على حرص الإسلام على تسوية العلاقات الخارجية مع الأعداء على أساس من السّلم والأمن والتّفاهم.
Il y a dans ces versets la preuve claire que l’Islam veille à normaliser les relations extérieures avec ses ennemis en instituant la paix, la sécurité et l’entente. info

• الإسلام يُقَدِّر العهود، ويوجب الوفاء بها، ويجعل حفظها نابعًا من الإيمان، وملازمًا لتقوى الله تعالى.
L’Islam accorde une grande considération aux pactes passés, impose de les observer avec loyauté, et fait de l’observation des pactes passés une expression de la foi qui est associée à la crainte d’Allah. info

• أَنَّ إقامة الصّلاة وإيتاء الزّكاة دليل على الإسلام، وأنهما يعصمان الدّم والمال، ويوجبان لمن يؤدّيهما حقوق المسلمين من حفظ دمه وماله إلا بحق الإسلام؛ كارتكاب ما يوجب القتل من قتل النفس البريئة، وزنى الزّاني المُحْصَن، والرّدّة إلى الكفر بعد الإيمان.
Accomplir la prière et s’acquitter de l’aumône légale prouvent une pratique de l’Islam. Ils rendent la vie et les biens du croyant inviolables et lui font bénéficier des droits dus aux croyants, c’est-à-dire que leurs vies et leurs biens sont préservés, sauf s’ils se rendent coupable d’une violation d’un droit de l’Islam qui requiert pour son auteur la peine de mort, comme le meurtre, l’adultère ou l’apostasie. info

• مشروعيّة الأمان؛ أي: جواز تأمين الحربي إذا طلبه من المسلمين؛ ليسمع ما يدلّ على صحّة الإسلام، وفي هذا سماحة وتكريم في معاملة الكفار، ودليل على إيثار السِّلم.
Il est permis d’accorder l’asile à un ennemi mécréant qui le demande afin qu’il écoute ce qui prouve la véracité de l’Islam. Ceci est un signe de tolérance et de grandeur d’âme envers les mécréants et la preuve que l’Islam préfère être en paix plutôt qu’en guerre. info