قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى- تەقىيىددىن ھىلالى ۋە مۇھسىنخان

بەت نومۇرى:close

external-link copy
17 : 56

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

17. Immortal boys will go around them (serving), info
التفاسير:

external-link copy
18 : 56

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

 18. With cups, and jugs, and a glass of flowing wine, info
التفاسير:

external-link copy
19 : 56

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

 19. Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 56

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

 20. And with fruit that they may choose. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 56

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

 21. And with the flesh of fowls that they desire. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 56

وَحُورٌ عِينٞ

 22. And (there will be) Hûr (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for "Al-Muttaqûn" - the pious - See V. 2:2), info
التفاسير:

external-link copy
23 : 56

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

 23. Like unto preserved pearls. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 56

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

 24. A reward for what they used to do. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 56

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

 25. No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting). info
التفاسير:

external-link copy
26 : 56

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

 26. But only the saying of: Salâm! Salâm! (greetings with peace)![1] info

(V.56:26) See the footnote (A) of (V.29:64).

التفاسير:

external-link copy
27 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

 27. And those on the Right Hand - how (fortunate) will be those on the Right Hand? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 56

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

 28. (They will be) among thornless lote-trees, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 56

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

 29. And among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 56

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

 30. And in shade long-extended, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 56

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

 31. And by water flowing constantly, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 56

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

 32. And fruit in plenty, info
التفاسير:

external-link copy
33 : 56

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

 33. Whose supply is not cut off (by change of season), nor are they out of reach, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 56

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

 34. And on couches or thrones, raised high. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 56

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

 35. Verily, We have created them (maidens) of special creation. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 56

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

 36. And made them virgins. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 56

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

 37. Loving (their husbands only), (and) of equal age. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 56

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

 38. For those on the Right Hand. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 56

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

 39. A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islâm). info
التفاسير:

external-link copy
40 : 56

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

 40. And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later generations. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

 41. And those on the Left Hand - how (unfortunate) will be those on the Left Hand? info
التفاسير:

external-link copy
42 : 56

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

 42. In fierce hot wind and boiling water, info
التفاسير:

external-link copy
43 : 56

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

 43. And shadow of black smoke, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 56

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

 44. (That shadow) neither cool, nor (even) pleasant, info
التفاسير:

external-link copy
45 : 56

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

 45. Verily, before that, they indulged in luxury, info
التفاسير:

external-link copy
46 : 56

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

 46. And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allâh, committing murder and other crimes)[2] info

(V.56:46) See the footnote (B) of (V.3:130).

التفاسير:

external-link copy
47 : 56

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

 47. And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? info
التفاسير:

external-link copy
48 : 56

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

 48. "And also our forefathers?" info
التفاسير:

external-link copy
49 : 56

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

 49. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 56

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

 50. "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day. info
التفاسير: