قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بىنگالچە تەرجىمىسى

external-link copy
2 : 4

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا

২. হে ওসিয়তকারীরা! পিতৃহারা এতিমরা বালেগ ও বুদ্ধিমান হলে তোমরা তাদের সম্পদগুলো পুরোপুরিভাবে দিয়ে দাও। আর তোমরা হারামকে হালালের বিপরীতে গ্রহণ করো না। তোমরা এতিমদের উত্তম সম্পদগুলো গ্রহণ করে তাদেরকে এর বিপরীতে নি¤œ মানের খারাপ সম্পদগুলো দিবে না। আর তাদের সম্পদগুলো নিজেদের সম্পদের সাথে মিলিয়ে তা গ্রাস করবে না। কেননা, এটি আল্লাহর নিকট একটি মহাপাপ। info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الأصل الذي يرجع إليه البشر واحد، فالواجب عليهم أن يتقوا ربهم الذي خلقهم، وأن يرحم بعضهم بعضًا.
ক. মানুষ যে মূলের দিকে ফিরে যায় তা বস্তুতঃ এক। তাই তাদের কর্তব্য হলো নিজেদের ¯্রষ্টা প্রতিপালককে ভয় করা এবং একে অপরের প্রতি দয়া করা। info

• أوصى الله تعالى بالإحسان إلى الضعفة من النساء واليتامى، بأن تكون المعاملة معهم بين العدل والفضل.
খ. আল্লাহ তা‘আলা দুর্বল মহিলা ও এতীমদের প্রতি সদয় হওয়ার আদেশ করেছেন। যেন তাদের সাথে করা আচরণটুকু ইনসাফ ও করুণা ভিত্তিক হয়। info

• جواز تعدد الزوجات إلى أربع نساء، بشرط العدل بينهن، والقدرة على القيام بما يجب لهن.
গ. ইনসাফ ও তাদের কর্তব্য আদায়ের সক্ষমতার শর্তে যে কারো জন্য চারটা পর্যন্ত স্ত্রী রাখা জায়িয। info

• مشروعية الحَجْر على السفيه الذي لا يحسن التصرف، لمصلحته، وحفظًا للمال الذي تقوم به مصالح الدنيا من الضياع.
ঘ. যে বোকা নিজ সম্পদের সুন্দর ব্যয়ের ক্ষমতা রাখে না তার ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা বৈধ। তারই ফায়েদা এবং দুনিয়ার সকল সুবিধাদি যে সম্পদের উপর নির্ভরশীল সেটিকে নষ্টের হাত থেকে রক্ষা করার জন্য। info