Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Moorca Tercüme - Rowad Tercüme Merkezi

Sayfa numarası:close

external-link copy
18 : 5

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

La Yahʋʋd-rãmb la Nasaar-rãmb yeelame: "tõnd yaa Wẽnd koamb la A nõng-n-taase". Yeel-ba: "la yaa bõe yĩng t'A sɩbg yãmb ne y beegrã? Ayae! Yãmb yaa ninsaalb A sẽn naanã pʋgẽ, A yaafda A sẽn tʋll-a soab la A sɩbgd A sẽn tʋll-a soaba. La Wẽnd n so saas la tẽns naam la sẽn be b yiibã sʋka, la baasg zĩig yaa A nengẽ. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 5

يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Yaa yãmb Gafã rãmba! Ad Tõnd tẽn-tʋʋmã waa yãmb nengẽ n vẽnegd n wĩnidg yãmba, tẽn-tʋʋmb sẽn kaoos n ka wa poorẽ, sẽn na yɩl tɩ y ra wa yeele: "sũ-noogd buud ka wa tõnd nengẽ, pa bugsda!" L a sɩdã, sũ-noogd la bugsd waa yãmb nengẽ, la Wẽnd yaa Tõogd ne bũmbã fãa. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 5

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

La tẽeg wakat ning a Muusa sẽn wa n yeel a nebã:" tẽeg-y Wẽnd neema wã yãmb zugu, A sẽn maan nabiyaam-rãmb yãmb pʋgẽ, la A maan yãmb tɩ y yaa nanambs la A kõ yãmb A sẽn pa kõ ned baa a yembr bõn-naandsã pʋgẽ. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 5

يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ

Mam neba! kẽ-y tẽn-yɩleng ning Wẽnd sẽn pʋlem yãmbã, la y ra tar n leb poorẽ tɩ y wat n baasame n yaa bõn-rãmba. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 5

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ

La b yeele: " Muusa! Ad neb n be beenẽ n yaa pãeens-rãmba, la tõnd kõn tol n kẽ-a rẽndame tɩ b yii be, la b sã n yi, tõnd kẽedame". info
التفاسير:

external-link copy
23 : 5

قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

La roap a yiib yeel-yã, sẽn yi wẽn-zoetbã pʋgẽ, tɩ Wẽnd maan-b neema: " kẽ-y n bʋʋg-y-ba, tɩ yãmb sã n kẽ, y na n wil-b lame'', la y bobl y mens ne Wẽnde tɩ y sã n yaa sɩd-kõtba. info
التفاسير: