Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Luhyaca Tercüme - Uluslararası İlim ve Kültür Derneği

Sayfa numarası:close

external-link copy
6 : 13

وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Ne bakhuyungubasinjia mbu oranjilile okhurera amabii imbeli wa amalayi, nikali mbu biakhamala okhubura ebinyasio tsimbia tsioosi imbeli wabu. Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niweshileshelo khubandu khububii bwabu, ne toto Nyasaye wuwo Omulesi ni Omululu Weshinyasio. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 13

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ

Ne Abakhaya aka Nyasaye baboolanga mbu; “Shina shichila nashili okhwishiakho eshimanyisio okhurula khu Nyasaye wuwe Omulesi?” Toto ewe oli omwikanyilisi butswa. Ne buli omukanda kuli nende omwimilisi. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 13

ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ

Nyasaye amanyile shia buli omukhasi achinganga, nende ebitutuyanga muunda nende bimetanga. Ne buli eshindu khuye shili khushichelo. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 13

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ

Omumanyi wa kalia kefisile, nende akali habulafu, omukhongo owuli hekulu. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 13

سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ

Ni nashilala awo, owufisanga likhuwa lilie mwinywe, nende uliretsanga habulafu, nende wifisanga eshilo nende uchendanga eshitere. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 13

لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

Ali nende omukanda imbeli wuwe nende inyuma wuwe, bamulindanga, khubuloomesi bwa Nyasaye. Toto Nyasaye shakalukhaninjia kali khubandu tawe okhuula abeene bakalukhanie akali mumioyo chiabu. Ne Nyasaye olwa yenyela Abandu eshinyasio, abulaho wokhushikalila, ne babula owubalinda ulali Ye tawe. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 13

هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ

Ye niye ubechesinjia okhumiesukha khwa likulu okhubaramwo oburi, nende obwikombi, ne areranga amaleesi amasiro. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 13

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ

Ne likulu litsoominjia Nyasaye okhumuwa oluyali, nende Abamalaika boosi khulwo okhumuria. Ne arumanga likulu mana akhupe nalio owayenya. Nabo bayingananga khu Nyasaye, naye ni Omululu Weshinyasio. info
التفاسير: