Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Dagbani Dilinde Tercüme - Muhammed Baba Ghatbo

Al-A'ala

external-link copy
1 : 87

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

1. (Yaa nyini Annabi)! Simsim a Duuma So ŋun du yuli. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 87

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

2. Ŋuna n-nyɛ Ŋun nam (yɛllikam), ka chɛ ka di saɣisi. (O ni bɔri li shɛm). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 87

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

3. Yaha! Ŋuna n-nyɛ Ŋun zali o nam zaligu, ka wuhi (ninsala dolsigu ni bɔrginsim soli). info
التفاسير:

external-link copy
4 : 87

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

4. Yaha! Ŋuna n-nyɛ Ŋun yihi biŋkɔbri ŋubbu shee na. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 87

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

5. Ka zaŋ li leei mokuma, din sabgi (ka buɣum di li ka di sabgi). info
التفاسير:

external-link copy
6 : 87

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

6. (Yaa nyini Annabi)! Ni baalim, Ti ni baŋsi a Alkur’aani, ka a ku lahi tam li. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 87

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

7. Naɣila Naawuni ni yu shɛli, achiika! O mila din be polo ni, ni din sɔɣi. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 87

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

8. Yaha! Ti ni balgi dolsigu soli nzaŋ ti a. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 87

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

9. Dinzuɣu niŋmi wa’azu, wa’azu maa yi niŋ anfaani. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 87

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

10. Ni baalim, ŋun zɔri Naawuni ni zaŋ li teei. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 87

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

11. Yaha! Ni baalim, zuɣubiɛɣu lana ni niŋ li katiŋa. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 87

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

12. Ŋuna n-nyɛ ŋun yɛn ti kpe buɣum shɛli din galsi la ni. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 87

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

13. Din nyaaŋa, o pala ŋun yɛn ti kpi di puuni (ka vuhi), o mi ku gali. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 87

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

14. Achiika! Ŋun niŋ Naawuni kasi tilgi ya. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 87

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

15. Ka teegi o Duuma yuli, ka puhi jiŋli. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 87

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

16. Chɛli gba! Yi gahindila Dunia bɛhigu (ka chεri Chiyaama). info
التفاسير:

external-link copy
17 : 87

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

17. Chiyaama mi n-nyɛ din gari, ka nyɛ kpaliŋkpaa. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 87

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

18. Achiika! Ŋɔ maa be kurumbuni kundinima la puuni. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 87

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

19. Annabi Ibrahima mini Annabi Musa kundinima. info
التفاسير: