Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Çince Tercümesi

玛仪戴

Surenin hedefleri:
الأمر بالوفاء بالعقود، والتحذير من مشابهة أهل الكتاب في نقضها.
信守盟约、遵守教律和法则并完美宗教。 info

external-link copy
1 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ

信士们啊!你们应履行你们与养主之间,与众生之间的各种约定。除对你们宣读的禁止之物、以及在正朝和副朝受戒期间禁止捕杀陆地的飞禽走兽外,真主已将一切牲畜(骆驼、牛和羊)对你们定为是合法的。真主依照祂的智慧,将祂所意欲之事定为合法的和非法的,无人能强迫祂,也无人能拒绝祂的判决。 info
التفاسير:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• عناية الله بجميع أحوال الورثة في تقسيم الميراث عليهم.
1、   真主在遗产分割上关注到方方面面的遗产问题。 info

• الأصل هو حِلُّ الأكل من كل بهيمة الأنعام، سوى ما خصه الدليل بالتحريم، أو ما كان صيدًا يعرض للمحرم في حجه أو عمرته.
2、   原则上是:除有明文禁止和在正朝或副朝受戒期间禁止捕杀的牲畜外,其余都是准许食用的。 info

• النهي عن استحلال المحرَّمات، ومنها: محظورات الإحرام، والصيد في الحرم، والقتال في الأشهر الحُرُم، واستحلال الهدي بغصب ونحوه، أو مَنْع وصوله إلى محله.
3、   严禁违反一切禁止事项,其中包括:受戒期间的禁止事项、禁地内捕杀猎物、禁月里交战、强行侵犯作为牺牲的牲畜或其它牲畜,或阻止该牲畜抵达目的地。 info