Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Akan Tercüme - Ashanti - Harun İsmail

Abasa

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

(Nkͻmhyεni) anim sesaae, na ͻdanee ne ho. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Efirisε onifirani no baa ne hͻ, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Na εdeεn na εbεkyerε wo sε ebia (saa onifirani no) bεyε kronkron, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Anaasε ͻde afutuo no bεto n’adwene mu ama afutuo no ho aba no mfasoͻ? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Obi a ͻhwε ne ho sε ͻsom bo no, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Ɔno mmom na wotie no. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Sε wannyε kronkron a, εho asεm nna wo so. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Obi a wabͻ mmͻden aba wo hͻ, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Na osuro (Nyankopͻn no) info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Ɔno mmom na wayi w’adwen afiri ne soͻ. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Daabi, εyε Afutusεm, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Enti obi a ͻpε no, ͻmfa ntu (ne ho) fo. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Ɛwͻ Animuonyam Nwoma (a εwͻ Nyankopͻn hͻ) no mu. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

(Nwoma a) εkorͻn wͻ Animuonyam ne kronkron yε mu, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Wͻ (Soro abͻfoͻ) Atwerεfoͻ nsam, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

(Atwerεfoͻ) Animuonyamfoͻ apapafoͻ no. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Due nka onipa. Sεdeε ne boniayε si teε info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Ͻbͻͻ no fri adeε bεn mu? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Ɔbͻͻ no fri ahobae mu, εna Osiesiee no, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Afei Ɔyɛε ne kwan so dwoodwoo maa no. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Afei na Wasan ama no awu na Wasie no wͻ adakamena mu. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Na sε Ɔpε nso a na Wanyane no (afri owuo mu). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Daabi, nanso (onipa) nyε deε (Nyankopͻn) ahyε ( no sε ͻnyε). info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Enti onipa nhwε n’aduane (ahyε ase), info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Yɛhwie nsuo no ma ebuso paa, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Afei na Yɛama asaase no apaepae paa, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Na Yɛama nnuaba afifi wͻ so, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Ne bobe ne wira ne mfudeε ahodoͻ, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Ne nku dua ne akyiresua dua; info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Ne Turo a yɛagye ho a nnua ateten ahyε mma, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Ne nnuaba ne wira a mmoa weε. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Ԑyԑ akᴐnhoma ma mo ne moayεmmoa. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Na sε nteamu denden no ba a, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Saa Da no onipa bɛdwane ne nua, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Ne ͻmaame ne ne papa, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Ne ne yere ne ne mma. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Saa Da no, wͻn mu nipa biara ani bεbere wͻ asεm a εfa ͻno ara ne ho a, obi deε mmfa ne ho. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Saa Da no, ebinom anim bεhyerεn, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Asere wͻ anigyeε mu, info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Saa Da no, ebinom nso anim bεyε mfuturo, info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Esum bεkata wͻn so, na animguaseε bεka wͻn, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Saa nkorͻfoͻ no ne (Kaafirfoͻ) boniayεfoͻ nnipa bͻnefoͻ no. info
التفاسير: