அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான தாய்லாந்து மொழிபெயர்ப்பு

பக்க எண்:close

external-link copy
61 : 26

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

เมื่อฟิรฺเอาน์และกองทัพของเขาได้เผชิญหน้ากับมูซาและพวกพ้องของเขา ต่างฝ่ายต่างเห็นหน้าซึ่งกันและกัน พวกพ้องของมูซาได้ร้องออกมาว่า "ฟิรฺเอาน์และพรรคพวกของเขาได้ตามเราทันแล้ว และไม่มีทางอื่นอีกแล้วที่สามารถนำพาพวกเราให้รอดพ้นจากพวกเขา" info
التفاسير:

external-link copy
62 : 26

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

มูซาได้กล่าวกับพวกพ้องของเขาว่า "ไม่! เรื่องราวจะไม่เป็นอย่างที่พวกเจ้าคิดไว้หรอก เพราะแท้จริง พระผู้อภิบาลของฉันทรงอยู่กับฉันด้วยการให้ความช่วยเหลือฉัน และพระองค์จะทรงนำทางฉันและจะทรงชี้ทางฉันสู่ที่ที่ปลอดภัย" info
التفاسير:

external-link copy
63 : 26

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

จากนั้นเราได้โองการแก่มูซาโดยสั่งให้เขาฟาดทะเลด้วยไม้เท้าของเขา เมื่อมูซาได้ฟาดมันไป ปรากฏว่าน้ำทะเลก็ได้แยกออกเป็นช่องทางเดินถึงสิบสองช่องทางเท่ากับจำนวนเผ่าต่างๆ ของบนีอิสรออีลที่มีอยู่ โดยที่ทุกข้างที่แยกออกจากทะเลนั้น(ถูกยกขึ้นสูง)เหมือนภูเขาใหญ่มั่นคงสกัดไม่ให้น้ำไหล info
التفاسير:

external-link copy
64 : 26

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

และเราได้นำฟิรฺเอาร์และกองทัพของเขาเข้าใกล้ทะเล จนกระทั่งพวกเขาได้ลงสู่ทะเลโดยที่พวกเขาคิดว่าทางเดินสามารถไปได้ info
التفاسير:

external-link copy
65 : 26

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

และเราได้ช่วยเหลือมูซาและผู้ติดตามเขาจากบนีอิสรออีลทั้งหมดให้ปลอดภัยซึ่งไม่มีแม้แต่สักคนที่ประสบกับความหายนะ info
التفاسير:

external-link copy
66 : 26

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

หลังจากนั้น เราได้ทำให้ฟิรฺเอาน์และกองทัพของเขาต้องประสบกับความหายนะด้วยการจมน้ำตาย info
التفاسير:

external-link copy
67 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

และในปรากฏการณ์ทะเลแยกออกจากกันให้แก่มูซานี้ ซึ่งสามารถพาพวกบนีอิสรออีลรอดมาถึงฝังได้และรวมไปถึงความหายนะที่ประสบกับฟิรฺเอาน์และกองทัพของเขา ล้วนเป็นสัญญาณชี้ให้เห็นถึงความสัจจริงของการเป็นรอสูลของมูซา แต่พวกเขาส่วนมากที่อยู่กับฟิรฺเอาน์นั้นไม่ศรัทธา info
التفاسير:

external-link copy
68 : 26

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

แท้จริง พระผู้อภิบาลของเจ้า โอรอสูลเอ่ย คือผู้ทรงอำนาจในการคิดบัญชีโทษต่อศัตรูของพระองค์ และผู้ทรงเมตตาสำหรับผู้ที่จะกลับตัวจากพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
69 : 26

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

และจงบอกพวกเขา โอ้รอสูลเอ่ย ถึงเรื่องราวของนบีอิบรอฮีม info
التفاسير:

external-link copy
70 : 26

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

อิบรอฮีมได้กล่าวแก่บิดาของเขาและผู้คนของเขาว่า "สิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮฺนั้น มันคืออะไร?" info
التفاسير:

external-link copy
71 : 26

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

ผู้คนของเขาได้ตอบกับอิบรอฮีมว่า "พวกเราเคารพรูปปั้น แล้วพวกเราจะเป็นผู้ที่ยึดมั่นและสักการะต่อสิ่งเหล่านี้ตลอดไป" info
التفاسير:

external-link copy
72 : 26

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

อิบรอฮีมได้ถามพวกเขาว่า "รูปปั้นเหล่านี้มันได้ยินในสิ่งที่พวกท่านวิงวอนขอไหม?" info
التفاسير:

external-link copy
73 : 26

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

"หรือพวกมัน (รูปปั้น) สามารถยังประโยขน์แก่พวกท่านหากพวกท่านเคารพบูชามัน หรือให้โทษแก่พวกท่านหากพวกท่านทรยศมัน?" info
التفاسير:

external-link copy
74 : 26

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

พวกเขาตอบว่า "พวกมันไม่ได้ยินเมื่อเราได้ขอต่อมัน และพวกมันไม่ได้ยังประโยชน์อะไรเมื่อเราได้เชื่อฟังมัน และจะไม่ให้โทษแก่พวกเราหากพวกเราทรยศมัน หากแต่พวกเราพบว่าบรรพบุรุษของเราทำเช่นนี้กันมา พวกเราเลยทำตามพวกเขา" info
التفاسير:

external-link copy
75 : 26

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

อิบรอฮีมได้กล่าวว่า "พวกท่านไม่เคยไตร่ตรองนึกคิด เปิดตาดูในสิ่งที่พวกท่านเคารพบูชาจากรูปปั้นต่างๆ อื่นจากอัลลอฮฺกระนั้นหรือ?" info
التفاسير:

external-link copy
76 : 26

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

"คือ สิ่งที่บรรพบุรุษของพวกท่านเคารพบูชามาแต่ก่อน" info
التفاسير:

external-link copy
77 : 26

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

พวกมัน (รูปปั้น) ทั้งหมดเป็นศัตรูต่อฉัน เพราะพวกมันคือสิ่งจอมปลอมยกเว้นพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก info
التفاسير:

external-link copy
78 : 26

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

พระองค์ผู้ที่ทรงสร้างฉัน แล้วพระองค์ได้ทรงชี้นำทางฉันสู่ความดีทั้งในโลกนี้และโลกหน้า info
التفاسير:

external-link copy
79 : 26

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

และอัลลอฮฺพระองค์เดียวที่ทรงให้ฉันได้กินในยามที่ฉันหิวและทรงให้ฉันได้ดื่มในยามที่ฉันกระหาย info
التفاسير:

external-link copy
80 : 26

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

และอัลลอฮฺพระองค์เดียวที่ทรงบำบัดรักษาฉันจากโรคภัยไข้เจ็บทั้งปวง ซึ่งไม่มีใครสามารถทำให้ฉันหายจากโรคได้นอกจากพระองค์เท่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
81 : 26

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

และอัลลอฮฺพระองค์เดียวที่ทรงทำให้ฉันเสียชีวิตเมื่อถึงเวลาที่ถูกกำหนด แล้วหลังจากนั้นทรงฟื้นคืนชีพฉันขึ้นมาอีกครั้งหลังจากที่ฉันได้เสียชีวิตไป info
التفاسير:

external-link copy
82 : 26

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

และอัลลอฮฺพระองค์เดียวที่ฉันหวังในการขออภัยโทษจากความผิดพลาดของฉันในวันแห่งการตอบแทน (วันกิยามัต) info
التفاسير:

external-link copy
83 : 26

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ

(หลังจากนั้น) อิบรอฮีมได้วิงวอนกับพระผู้อภิบาลของเขาว่า "ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉัน โปรดประทานความรู้ความเข้าใจในเรื่องศาสนาแก่ฉันและได้โปรดรวมฉันไว้กับบรรดาผู้มีคุณธรรมทั้งหลายที่มาจากบรรดานบีก่อนหน้าฉันด้วยการนำเอาฉันเข้าสวรรค์รวมกับบรรดาพวกเขาเหล่านั้นด้วยเถิด" info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الله مع عباده المؤمنين بالنصر والتأييد والإنجاء من الشدائد.
อัลลอฮฺจะทรงอยู่เคียงข้างกับบ่าวผู้ศรัทธาอยู่ตลอดเวลา จะคอยให้ความช่วยเหลือ ให้การสนับสนุน และจะช่วยให้หลุดพ้นจากความยากลำบากต่างๆ info

• ثبوت صفتي العزة والرحمة لله تعالى.
ยืนยันถึงสองคุณลักษณะที่มีต่ออัลลอฮฺตะอาลา คือ อำนาจสูงส่งและความเมตตา info

• خطر التقليد الأعمى.
อันตรายของการเลียนแบบแบบไม่เปิดหูเปิดตา info

• أمل المؤمن في ربه عظيم.
ความหวังของผู้ศรัทธาในพระองค์อัลลอฮฺนั้นยิ่งใหญ่ info