அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு

பக்க எண்:close

external-link copy
30 : 2

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

清高伟大的真主告知众天使说:“祂将在大地上创造人类,并以顺从真主之命委任他成为大地的代治者,代代相传。”众天使惊讶地询问他们的养主,为何将阿丹的子孙作为代治者?他们将在大地上作恶,将在大地上制造流血事件。众天使说:“我们顺服于你,称颂你、赞美你的大能与完美。”真主回答他们说:“我知道你们所不知道的创造他们的玄妙和委任其代治大地的伟大目的之所在。” info
التفاسير:

external-link copy
31 : 2

وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

为了体现阿丹的重要性,清高的真主教授了阿丹一切事物的名称,包括生物、非生物、极其名称和意义。之后祂将这些名称展现在众天使面前,祂说:“如果你们是诚实的,请告诉我这些事物的名称吧!既然你们自认为比人类更高尚更尊贵。” info
التفاسير:

external-link copy
32 : 2

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

他们—认识到自身的缺憾,回归到真主的恩典中说:“我们的养主啊!我们赞你超绝,赞你完美。我们只知道你教给我们的那些。的确,你彻知一切,你对于万事都是彻知其哲理的。” info
التفاسير:

external-link copy
33 : 2

قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

这时,清高的真主对阿丹说:“你告诉他们所有事物的名称吧!”当阿丹将其养主教授他的名称告知众天使之后,真主对众天使说:“难道我没有告诉你们,我知道天地间一切公开和隐匿之事,知道你们的所思所想。” info
التفاسير:

external-link copy
34 : 2

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

清高的真主命令众天使向阿丹叩首表示祝贺和尊重。众天使争先恐后的履行了真主的命令,唯有曾是精灵的易卜劣厮除外。他拒绝服从真主之命向阿丹叩首,并骄傲自大,因此他成为了悖逆清高真主的不信道者。 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 2

وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

真主说:“阿丹啊!你和你的妻子哈娃,就住在乐园里吧!你们俩可以尽情随意地享用乐园之中的任何果实,但你们俩不要吃这棵树上的果实,那样,你们会因违抗真主命令而成为不义之人。” info
التفاسير:

external-link copy
36 : 2

فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

恶魔一直挑唆诱骗他俩,直到他俩因吃了真主禁止他俩食用的那棵树的果实而犯下错误至于卑贱之中。他俩也因此被真主逐出曾经居住的乐园。真主对他俩和恶魔说:“你们从这里离开到大地上去吧!你们将互相为敌。大地上会有你们暂时的定所,并享受其恩典直到寿终。” info
التفاسير:

external-link copy
37 : 2

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

阿丹接受了从其养主那里学到的祷词,真主启示他以此作为祈祷,即《古兰经》中所记述的祈祷词。阿丹和妻子说:“我们的养主啊!我们确已自亏,如果你不饶恕我们,不怜悯我们,那么我们必成折本之人。”(高处章:23)因此,真主接受了他俩的忏悔,饶恕了他俩的过错。真主是至恕的主、至慈的主。 info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الواجب على المؤمن إذا خفيت عليه حكمة الله في بعض خلقه وأَمْرِهِ أن يسلِّم لله في خلقه وأَمْرِهِ.
1-即时真主将其部分造化和命令的哲理对信士隐匿,信士也应该顺从其造化和命令。 info

• رَفَعَ القرآن الكريم منزلة العلم، وجعله سببًا للتفضيل بين الخلق.
2-尊贵的《古兰经》提升了知识的地位,并使知识成为众生相互超越的原因所在。 info

• الكِبْرُ هو رأس المعاصي، وأساس كل بلاء ينزل بالخلق، وهو أول معصية عُصِيَ الله بها.
3-骄傲是最大的悖逆,是灾祸之首,它是最先悖逆真主的罪过。 info