ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - වියට්නාම පරිවර්තනය

පිටු අංක:close

external-link copy
14 : 45

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Ngươi hãy bảo - hỡi Thiên Sứ - những người tin tưởng vào Allah và công nhận Thiên Sứ của Ngài: Các ngươi hãy tha thứ cho người nào đã gây hại đến các ngươi trong số những người phủ nhận đức tin mà họ không quan tâm đến hồng ân của Allah và sự trừng phạt của Ngài. Bởi quả thật, Allah sẽ ban thưởng cho tất cả những người có đức tin biết nhẫn nại, và những người phủ nhận đức tin lầm lỗi họ sẽ nhận được hậu quả từ những điều họ đã làm trên trần gian. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 45

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ

Ai làm điều thiện tốt thì nhận được kết quả tốt đẹp cho y, vì Allah vô cùng giàu có vốn không cần đến việc làm của y. Còn ai làm điều xấu và tội lỗi thì hậu quả cho những việc làm xấu xa thì sẽ phải gánh hậu quả cho việc làm đó, vì Allah không bao giờ gây hại và làm điều xấu với bề tôi của Ngài. Rồi các ngươi sẽ trở về với duy nhất Ngài vào Ngày Sau để Ngài thưởng phạt bằng tất cả những điều xứng đáng. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 45

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Và quả thật, TA đã ban cho con cháu của Israel Kinh Sách Tawrah và ưu đãi họ hơn nhân loại về trí tuệ, và TA tạo cho họ các vị Sứ Giả vĩ đại từ dòng tộc của Ibrahim, và TA cũng đã ban cho họ các loại bổng lộc tốt đẹp, và ưu đãi họ hơn nhân loại về kiến thức trong thời đại của họ. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 45

وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Và TA đã ban cho họ các bằng chứng rõ ràng để giải thích sự thật từ sự giả dối, nhưng chỉ từ sau lúc có được những bằng chứng được ban xuống cho Muhammad - cầu xin Allah ban sự bình an đến Người - thì họ đâm ra ganh tị và chia rẽ lẫn nhau trong vấn đề tranh giành quyền lực và địa vị. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi - hỡi Thiên Sứ - sẽ phân chia giữa họ vào Ngày Phục Sinh về những điều mà họ đã chia rẻ lẫn nhau trên trần gian, rồi họ sẽ được làm rõ đâu là sự thật và đâu là sự giả dối. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 45

ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

Sau đó TA đã đặt Ngươi trên con đường và lề lối theo giáo luật của TA, giáo luật mà TA đã cũng đã ra lệnh cho các Thiên Sứ trước Ngươi kêu gọi nhân loại đến với đức tin và hành đạo. Ngươi hãy bước theo giáo luật này và chớ đi theo những điều ước muốn của những kẻ không biết sự thật, vì ước muốn của họ lạc lối khỏi Chân Lý. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 45

إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Quả thật, những kẻ không biết sự thật sẽ không thể giúp đỡ bất cứ điều gì cho Ngươi để thoát khỏi hình phạt của Allah khi Ngươi đã làm theo họ. Và quả thật, những kẻ sai quấy có cùng tín ngưỡng và cùng tư tưởng luôn là đồng đảng của nhau, tương trở lẫn nhau để chống đối người có đức tin. Còn Allah là Đấng Bảo Vệ những người biết kính sợ Ngài bằng cách tuân theo những mệnh lệnh của Ngài và tránh xa những điều Ngài ngăn cấm. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 45

هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

Thiên Kinh Qur'an này được ban xuống cho Thiên Sứ của TA để soi rọi cho nhân loại biết phân biệt giữa sự thật và sự giả dối, chỉ dẫn đến chân lý, và cũng là một mồng ân dành cho nhóm người có đức tin vững chắc. Bởi quả thật, họ là những người được Qur'an dẫn dắt đến con đường ngay thẳng để họ được sự hài lòng từ Thượng Đế của họ, rồi Ngài cho họ vào Thiên Đàng và đẩy họ ra khỏi Hỏa Ngục info
التفاسير:

external-link copy
21 : 45

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

Phải chăng những kẻ phủ nhận đức tin và phạm nhiều tội lỗi khác nghĩ rằng TA đặt họ ở vị trí giống như vị trí của những người tin tưởng vào Allah và làm những việc ngoan đạo, cụ thể như tất cả đều được xếp ngang hàng ở cõi đời này và Cõi đời sau ư? Thật xấu xa thay cho sự phán xét của họ!. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 45

وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Allah đã tạo hóa các tầng trời và đất với sự khôn ngoan tuyệt đỉnh, Ngài không tạo hóa họ một cách vô ích, với mục đích để thưởng phạt xứng đáng cho mỗi người với những điều tốt xấu họ đã làm. Và Allah không bao giờ bất công với họ bằng cách cắt bớt những điều tốt đẹp của họ, và cũng không tăng thêm những điều xấu xa nào cả info
التفاسير:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• العفو والتجاوز عن الظالم إذا لم يُظهر الفساد في الأرض، ويَعْتَدِ على حدود الله؛ خلق فاضل أمر الله به المؤمنين إن غلب على ظنهم العاقبة الحسنة.
* Tha thứ và bỏ qua cho kẻ làm điều sai quấy nếu việc đó không hiện ra điều hư hại trên mặt đất, và việc đó không vượt quá giới hạn của Allah. Đức tính điều tốt đẹp là mệnh lệnh của Allah dành cho những người có đức tin khi họ cho rằng điều đó dẫn đến một kết quả tốt đẹp. info

• وجوب اتباع الشرع والبعد عن اتباع أهواء البشر.
* Bắt buộc làm theo giáo luật và tránh xa việc đi theo những ham muốn của con người. info

• كما لا يستوي المؤمنون والكافرون في الصفات، فلا يستوون في الجزاء.
* Chắc chắn những người có đức tin sẽ không giống như những kẻ phủ nhận đức tin về tính cách, vậy nên phần thưởng của họ cũng sẽ không giống nhau. info

• خلق الله السماوات والأرض وفق حكمة بالغة يجهلها الماديون الملحدون.
Allah đã tạo hóa các tầng trời và trái đất theo một trí tuệ siêu phàm mà những người theo chủ nghĩa duy vật vô thần không biết gì về nó. info