ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - පැෂ්ටෝ පරිවර්තනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය

external-link copy
8 : 67

تَكَادُ تَمَیَّزُ مِنَ الْغَیْظِ ؕ— كُلَّمَاۤ اُلْقِیَ فِیْهَا فَوْجٌ سَاَلَهُمْ خَزَنَتُهَاۤ اَلَمْ یَاْتِكُمْ نَذِیْرٌ ۟

نېږدې ده چې (د دوزخ) ځينې برخې به له ځينو بېلې او جلا شي پر هغه چا د سختې غوسې له امله چې پکې ور ننوځي، هر کله چې يوه ډله له کافرانو پکې ور وغورځول شي، پر هغوی ګومارل شوې پرېښتې به يې د سخت چلند د پوښتنې په ډول پوښتي: آيا تاسو ته په دنيا کې کوم رسول نه و درغلی چې د الله له عذابه يې وېرولي واست؟!. info
التفاسير:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• في معرفة الحكمة من خلق الموت والحياة وجوب المبادرة للعمل الصالح قبل الموت.
د مرګ او ژوند د پيدايښت د پېژندګلوۍ حکمت، له مرګ وړاندې نېک کار ته بيړه کول لازموي. info

• حَنَقُ جهنم على الكفار وغيظها غيرةً لله سبحانه.
پر کافرانو د دوزخ غوسه او سختېدل دا د الله پاک د پاره غيرت دی. info

• سبق الجن الإنس في ارتياد الفضاء وكل من تعدى حده منهم، فإنه سيناله الرصد بعقاب.
له انسانانو مخکې د پېريانو فضاء ته تګ راتګ او له هغوی څخه چې څوک له بريده اوښتي، هغه به د رانیولو په سزا رسي. info

• طاعة الله وخشيته في الخلوات من أسباب المغفرة ودخول الجنة.
د الله پيروي او په پټه له هغه وېره د بښنې او جنت ته د ننتولو له لاملونو څخه دي. info