ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ලුහ්යා පරිවර්තනය - ජාත්‍යන්තර විද්‍යා හා සංස්කෘතික සංගමය

පිටු අංක:close

external-link copy
74 : 43

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Toto abetsimbi baliba mushinyasio shia mumulilo kwa Jahannam tsinyanga tsioosi. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 43

لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

Shibalihulusibwa okhurulana nende eshinyasio esho tawe, ne omo baliwesiakhwo omwoyo (okhurulamwo) muno. info
التفاسير:

external-link copy
76 : 43

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ

Ne shikhwabakholela amabii tawe, halali boo abeene nibo bali abamabii. info
التفاسير:

external-link copy
77 : 43

وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ

Ne balikhupa oluyoka nibalanga: “Ewe Malik! Boolela Nyasaye wuwo Omulesi akhufwisie.” Naye alibaboolela mbu: “Enywe toto omo butswa nimwamulamenya.” info
التفاسير:

external-link copy
78 : 43

لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Toto khwabetsela nende obwatoto, halali abanji mwinywe mwali mwakhaya obwatoto. info
التفاسير:

external-link copy
79 : 43

أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Nohomba babusia amalako kabu. Ne toto nefwe babusinjia. info
التفاسير:

external-link copy
80 : 43

أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Nohomba baparanga mbu efwe shikhuwulilanga akobwifisi nende kokhumonyana kabu tawe? Eeh tawe. Abarumwa befu bali ninabo bahandikanga kabakholanga. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 43

قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

Boola mbu: “Nyasaye abetsanga nende Omwana, nesie wakhabeele weyimbeli okhumulaama.” info
التفاسير:

external-link copy
82 : 43

سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Ni omutswenufu Nyasaye Omulesi welikulu nende eshialo, Nyasaye Omulesi weshisaala shioluyali ehale nende koosi kabamureetsangakhwo. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 43

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Ne baleshe bakoyaane nibabaya, okhula shinga balinyoolana nende inyanga yabalakwa. info
التفاسير:

external-link copy
84 : 43

وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Naye niye Nyasaye mwikulu khandi ni Nyasaye mushialo, naye niye Omuchesi, Omumanyi muno. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 43

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Ni woluyali ulia owuli nobwami bwomwikulu nende mushialo, nende bioosi bilimwo, ne niye uli nobumanyi bwebise bieyindukho, ne ewuwe ni wamulikalusibwa. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 43

وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Ne abamulaamanga abalali Ye tawe babula obunyali bwokhusabila Omundu eshileshelo, halali ulia wobuloli bwatoto, nabo bamanya. info
التفاسير:

external-link copy
87 : 43

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Ne nobareeba mbu ni wina wabaloonga bo? Toto bweene balaboola mbu: "Ni Nyasaye." Kho ni hena wabakalukhanibungwa? info
التفاسير:

external-link copy
88 : 43

وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Ne okhuboola khukhwe (Omurumwa) mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, bano ni Abandu balasuubila tawe.” info
التفاسير:

external-link copy
89 : 43

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Kho baleshele ne baboolele amakhuwa komuleembe. Baliitsa okhumanya! info
التفاسير: