ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - කොරියානු පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය - වැඩකටයුතු සිදු වෙමින් පවතී

පිටු අංක:close

external-link copy
39 : 41

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

그분의 징표들 중의 하나는 그대가 황폐한 땅을 봄에, 이제 보라, 내가 그 위에 비를 내리니 그것이 생동하고 불어나는 것이라. 진실로 그것에 생명을 불어넣으신 분은 죽은 자들을 되살리시는 분이라. 실로 그분께서는 모든 것이 가능한 분이시라. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

실로 나의 징표들을 이탈하는 자들은 나로부터 도피할 수 없노라. 그렇다면, 불지옥에 내던져지는 자가 더 훌륭한가, 아니면 부활의 날 안전하게 (천국으로) 오는 자가 더 훌륭한가? 그대들은 원하는 대로 해보라. 실로 그분께서는 그대들이 행하는 것을 보고 계시는 분이라. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ

실로 자신들에게 메시지가 도래했음에도 그것을 불신하는 자들(은 파멸할 자들이라). 진실로 그것(꾸란)은 존엄한 성서라. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 41

لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ

거짓은 그것(꾸란)에게 그 앞에서부터나 그 뒤에서부터도 범접하지 못하며, (꾸란은) 지혜로우시고 영광되신 분으로부터 내려온 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 41

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ

사람들이 그대(무함마드)에게 하는 말은 이미 그들이 그대 이전의 사도들에게 한 말에 지나지 않노라. 진실로 그대의 주님께서는 용서로 가득하신 분이며 고통스런 엄벌의 소유자시라. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 41

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

만약 내가 그것(꾸란)을 비아랍어 꾸란으로 두었더라면 실로 그들은 "어찌하여 그 징표들은 상세히 설명되지 않는 것인가? 비아랍어(꾸란)와 아랍인(사도)인가?" 라고 말했을 것이라. 그대(무함마드)는 말하라. "그것(꾸란)은 믿는 자들을 위한 것이며 인도이자 치유라. 믿지 않는 자들은 그들의 귓속에 마개가 있으며, 그것(꾸란)은 그들 위에서 눈을 멀게 함이라. 저들은 머나먼 곳에서 불리는 자들(과 같노)라” info
التفاسير:

external-link copy
45 : 41

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

진실로 나는 모세에게 성서를 주었으나, 그에 관한 의견이 달랐노라. 그대 주님으로부터의 말씀이 완료되지만 않았더라면 그들 사이에 판결은 정녕 이루어지고 말았을 것이라. 진실로 그들은 그것(꾸란)에 대해 의심을 조장하는 불확실함에 빠져 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 41

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

선을 행하는 자는 자기 자신을 위한 것이며, 악행을 저지르는 자는 그를 해치는 것이라. 그대의 주님께서는 결코 종복들을 부당히 대우하시는 분이 아니라. info
التفاسير: