ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ජපාන පරිවර්තනය

トッサジダ

සූරාවෙහි අරමුණු:
بيان حقيقة الخلق وأحوال الإنسان في الدنيا والآخرة.
創造と現世と来世の人間の状態の真実を示す。 info

external-link copy
1 : 32

الٓمٓ

アリフ・ラーム・ミーム。雌牛章ですでにこのような文字については、説明した。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 32

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

このムハンマド(平安を)がもたらした啓典(クルアーン)は、その中に全く疑いの余地はなく、すべての世界の主から啓示されたものである。 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 32

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ

それなのに、不信仰者たちはかれ(ムハンマド)がそれを捏造して、主によるものだと言い張っていると言うのである。いや、それはあなたの主からの真理で、あなた以前にひとりの警告者も来なかった民に警告するためのものである。アッラーの懲罰についてであるが、そうすることでかれらは真実に導かれて、帰順し、励行するであろう。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 32

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

アッラーこそは6日の間に諸天と地、また、それらの間のすべてのものを瞬きよりも早く創造し、さらにかれはかれ自身を荘厳な玉座の上に置かれた。あなた方にはかれの他に擁護者はなく、主の前で執り成す者もいない。それでもあなた方は自分を創造したものを想い崇めないで他に崇拝しているのを止めないのか。 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 32

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ

かれは、天から地までのすべてのものの創造を統率される。それから(復活の日)すべては、1日でかれへと昇る。その1日の長さは、あなた方が現世で計算する、1000年に相当する。 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 32

ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

そのような方は、目に見えない世界と目に見える世界を(すべて)知っている方で、何も隠せないのだ。何も負かすことができないほど偉力大で、かつ敵には報復され、信仰する僕には慈悲深いお方なのである。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 32

ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ

かれこそが創造したすべてを最も完全で善美なものにし、土から何の前例もないアーダムという人間の創造を始められた。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 32

ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

さらにかれは漏れ出る水から精液から抽出して、その人間の後継者をもうけた。 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 32

ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

さらにかれは人間を形造り、かれの魂を天使を通じてかれに吹き込み、そしてあなた方のために聴覚と視覚と理解するための心をもうけた。それなのにあなた方はこれらの潤沢な恵みについて、ほとんど感謝もしない。 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 32

وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ

多神教徒たちは言う。死後われわれの身体は砂塵となり、地中に消え去り、そして確かにわたしたちはもう一度、新たに創造されるのか、それは理解されないと。いや、かれらは復活を信じない人びとなのである。 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 32

۞ قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ

使徒よ、多神教徒たちに言え。あなた方のことを任された死の天使があなた方の魂を刈り取って、それからあなた方を最後の日にわれらに、清算と報いのために帰らせるのだ。 info
التفاسير:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• الحكمة من بعثة الرسل أن يهدوا أقوامهم إلى الصراط المستقيم.
●使徒たちを遣わせるという英知は、人びとを真っすぐな道に導くためである。 info

• ثبوت صفة الاستواء لله من غير تشبيه ولا تمثيل.
●似たものや譬えのない形での、アッラーの支配(玉座着席)の描写の確かさ。 info

• استبعاد المشركين للبعث مع وضوح الأدلة عليه.
●多神教徒たちは証拠にもかかわらず復活を拒否すること。 info