ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ඉතාලි පරිවර්තනය

පිටු අංක:close

external-link copy
125 : 6

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Quanto a colui che Allāh vuole guidare alla Retta Via, Egli apre il suo cuore e lo prepara ad accettare l'Islām; e chi Allāh vuole deludere, non lo guida alla Retta Via, indurisce il suo cuore e gli impedisce di accettare la verità; così egli rifiuta di far penetrare la verità nel suo cuore, come il fatto che egli non possa salire in cielo poiché non ne è in grado. Così come Allāh pose lo sviato in queste condizioni di chiusura, Egli punirà coloro che non credono. info
التفاسير:

external-link copy
126 : 6

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

E questa religione che abbiamo reso per te legge, o Messaggero, è la Retta Via di Allāh, che non presenta tortuosità. Abbiamo chiarito i Segni a coloro che hanno ricevuto consapevolezza e comprensione da parte di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
127 : 6

۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Avranno una dimora in cui saranno al sicuro da qualunque male: Il Paradiso; e Allāh li sostiene e li guida, come ricompensa per le buone opere che hanno compiuto. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 6

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Rammenta, o Messaggero, di quando la gente verrà resuscitata dinanzi ad Allāh, sia uomini che Jinn, poi Allāh dirà: "O voi Jinn, avete esagerato nello sviare gli uomini e nel sbarrare loro la strada verso Allāh". Dissero gli uomini loro seguaci, rispondendo al loro Dio: "O Dio nostro, entrambi abbiamo goduto del nostro compagno; il Jinn ha goduto dell'obbedienza dell'umano, e l'umano ha goduto dei propri vizi; adesso abbiamo raggiunto il termine che hai stabilito per noi, ed è questo, il Giorno del Giudizio". Allāh disse: "Il Fuoco è la vostra dimora", tranne il periodo che Allāh ha escluso, e che va dalla resurrezione dalle tombe fino al loro ingresso nell'Inferno. (Quello è il periodo che Allāh ha escluso dalla permanenza nel fuoco). Il tuo Dio è Saggio nell'Amministrazione, Sapiente dei Suoi sudditi che meritano la punizione. info
التفاسير:

external-link copy
129 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Così come abbiamo concesso il permesso ai tiranni dei Jinn di sviare gli umani, permettiamo, ad ogni ingiusto, di compiere un'ingiustizia che lo induca a fare del male e che lo induca a ripudiare il bene: Punizione per i peccati che ha commesso. info
التفاسير:

external-link copy
130 : 6

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

E diremo loro, nel Giorno del Giudizio: "O voi umani e Jinn, non vi sono giunti messaggeri del vostro stesso popolo che vi recitano ciò che Allāh ha rivelato e vi incutono timore di questo Giorno, ovvero il Giorno del Giudizio?!" Dissero: "Sì, testimoniamo contro noi stessi che in verità i Tuoi messaggeri ci hanno comunicato il messaggio e riconosciamo l'incontro di questo Giorno, però abbiamo accusato i Tuoi messaggeri di menzogna e abbiamo smentito l'incontro di questo Giorno". La vita terrena, con le sue grazie, i suoi beni e le sue bontà effimere li ingannò, e testimoniarono contro loro stessi che nella vita rinnegarono Allāh ed i Suoi messaggeri, e né tale ammissione né la loro fede in questo Giorno sarà loro utile, poiché il tempo sarà ormai scaduto. info
التفاسير:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• سُنَّة الله في الضلال والهداية أنهما من عنده تعالى، أي بخلقه وإيجاده، وهما من فعل العبد باختياره بعد مشيئة الله.
La Legge di Allāh riguardo la perdizione e la salvezza del Suo Creato e l'esistenza di quest'ultimo dipende, in verità, dall'Altissimo, e la scelta di una di esse, da parte del suddito, dipende da Allāh. info

• ولاية الله للمؤمنين بحسب أعمالهم الصالحة، فكلما زادت أعمالهم الصالحة زادت ولايته لهم والعكس.
Sulla tutela dei credenti, da parte di Allāh, in base alle loro azioni: Ogni qualvolta le loro buone azioni aumentano, la tutela da parte di Allāh aumenta, e viceversa. info

• من سُنَّة الله أن يولي كل ظالم ظالمًا مثله، يدفعه إلى الشر ويحثه عليه، ويزهِّده في الخير وينفِّره عنه.
Parte della Legge di Allāh è che, in verità, Egli faccia in modo che ogni ingiusto abbia come compagno un ingiusto che lo inciti a fare il male e a ripudiare il bene. info