ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة اليونانية

පිටු අංක:close

external-link copy
97 : 17

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا

Όποιον καθοδηγεί ο Αλλάχ, είναι ο αληθινά καθοδηγημένος, και όποιον κάνει να παραστρατήσει, για τέτοιους (ανθρώπους) δε θα βρεις υποστηρικτές εναντίον Αυτού (και της τιμωρίας Του). Την ημέρα της Ανάστασης, θα τους συγκεντρώσουμε (σέρνοντας τους) στα πρόσωπά τους – τυφλούς, άλαλους και κουφούς. Η κατοικία τους θα είναι η Κόλαση. Όποτε θα υποχωρεί, θα αυξάνουμε γι' αυτούς τη σφοδρότητα της Φωτιάς. info
التفاسير:

external-link copy
98 : 17

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا

Αυτή θα είναι η τιμωρία τους, επειδή αρνήθηκαν τα Σημάδια (και τα Εδάφιά) Μας και είπαν: «Είναι δυνατόν ότι όταν (θα πεθάνουμε και) θα γίνουμε οστά και σκόνη, θα αναστηθούμε πραγματικά και θα δημιουργηθούμε ξανά (σε μία νέα δημουργία ως άνθρωποι, όπως είμασταν πριν);» info
التفاسير:

external-link copy
99 : 17

۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا

Δε βλέπουν ότι ο Αλλάχ, ο Οποίος δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη (παρά το μεγάλο μέγεθός τους), είναι Ικανός να δημιουργήσει παρόμοιους (επαναφέροντας τα αδύναμα και μικρά σώματα των ανθρώπων όπως ήταν πριν); Έχει ορίσει γι' αυτούς (τους ανθρώπους) μία καθορισμένη ώρα (για το θάνατο και την ανάστασή τους), για την οποία δεν υπάρχει αμφιβολία, ωστόσο (μετά απ' αυτές τις αποδείξεις) οι άδικοι επιμένουν στην άρνηση (και στην πλάνη τους). info
التفاسير:

external-link copy
100 : 17

قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا

Πες (τους, ω, Προφήτη): «Αν κατείχατε τα θησαυροφυλάκια του ελέους του Κυρίου μου (που δεν εξαντλούνται ποτέ), σίγουρα θα απείχατε από το να τα ξοδεύετε από φόβο να τελειώσουν (και να γίνετε φτωχοί)!» Πράγματι, ο άνθρωπος είναι πολύ τσιγκούνης (εκτός απ' αυτόν που τον προστατεύει ο Αλλάχ από τέτοιο χαρακτήρα μέσω της πίστης.) info
التفاسير:

external-link copy
101 : 17

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا

Πράγματι, δώσαμε στον Μωυσή εννέα ξεκάθαρα Σημάδια (που επιβεβαίωναν την αποστολή του). Ρώτα (ω, Μωχάμμαντ) τα παιδιά του Ισραήλ όταν τους ήρθε (ο Μωυσής μ' αυτά τα Σημάδια), αλλά ο Φαραώ του είπε: «Ω, Μωυσή! Στ' αλήθεια, νομίζω ότι είσαι μαγεμένος.» info
التفاسير:

external-link copy
102 : 17

قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا

(Ο Μωυσής) είπε: «Πράγματι, ξέρεις με βεβαιότητα ότι κανένας δεν έστειλε αυτά (τα Σημάδια) εκτός από τον Κύριο των ουρανών και της Γης, (τα έστειλε) ως ξεκάθαρες αποδείξεις. Στ' αλήθεια, πιστεύω ότι εσύ, ω, Φαραώ, είσαι αποκομμένος από κάθε καλό!» info
التفاسير:

external-link copy
103 : 17

فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا

Αποφάσισε λοιπόν (ο Φαραώ) να τους εξοντώσει από τη γη, αλλά τον πνίξαμε και όλους όσους ήταν μαζί του. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 17

وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا

Και μετά απ' αυτόν (και την καταστροφή του), είπαμε στα παιδιά του Ισραήλ: «Κατοικήστε στη γη (του Λεβάντε). Και όταν έρθει η υποσχόμενη Ώρα της Ημέρας της Ανάστασης, θα σας συγκεντρώσουμε όλους (από τους τάφους σας για να λογοδοτήσετε).» info
التفاسير: