ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ෆුලානි පරිවර්තනය

external-link copy
58 : 22

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Ɓen accuɓe galleeji mu'un e leyɗe mu'un fii ɗaɓɓugol welayee Alla on e semmbinngol Diina Makko kan, refti ɓe waraa ka jihaadi fii Laawo Makko ngol, maaɗum ɓe maayi -ma Alla arsikoy ɓe ka Aljanna arsike moƴƴo duumiiɗo mo taƴataa, pellet, Alla O Senike ko Kanko woni Moƴƴo arsikooɓe ɓen. info
التفاسير:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• مكانة الهجرة في الإسلام وبيان فضلها.
Darja fergu ngun ka Lislaamu e ɓannginngol ɓural maggu. info

• جواز العقاب بالمثل.
Dagagol leptugol yeru [ko leptaa kon]. info

• نصر الله للمُعْتَدَى عليه يكون في الدنيا أو الآخرة.
Ballal Alla ngal wonannde jaggitaaɗo on e hoore-mu'un no laatoo ka aduna maaɗum ka Laakara. info

• إثبات الصفات العُلَا لله بما يليق بجلاله؛ كالعلم والسمع والبصر والعلو.
Tabintinanngol Alla Sifaaji Toowal ngal ko hawronirta kon e Manngu Makko ngun; wano Ganndal e Nanɗe e Giiɗe e Toowal. info