ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය - ආචාර්ය: වලීඩ් බ්ලෙයිහිෂ් උමරි - කටයුතු සිදුවෙමින් පවතී.

external-link copy
63 : 6

قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

(63) Say ˹Muhammad˺: “Who salvages you from the ˹danger-fraught, deep˺ darkness of the land and sea?[1391] ˹But the One˺ You invoke Him humbly and mutedly[1392]; ˹saying˺ “Should He salvage us from this, we will surely be among the thankful””. info

[1391] The Arabs of that time, like many people nowadays, did not deny that ‘Allah’ was their sole Lord (known as tawḥīd al-rubūbiyyah) Whom they turned to in hard times, but what they denied was His sole Godhood (known as tawḥīd al-ulūhiyyah), i.e. that He is the only God worthy of worship. Discourse here draws their attention to this fact in argument against them (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1392] That is they summon up their most sincere prayers in true humbleness and whole-heartedly as people would do in hard times, yet once their prayers are answered, they renege on their promise to God.

التفاسير: