ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - දග්බානි පරිවර්තනය - මුහම්මද් බාබා ගුතූබු

Al-Mursalat

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

1. M (Mani Naawuni) po pɔhim shɛli din ʒɛri parinda. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

2. Yaha! M-po pɔhim shɛŋa din ʒɛri ni pam, ka saɣindi binyɛra. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

3. N-lahi po Malaaika shɛba ban toori Naawuni nambɔzɔhigu (sakom) nyεɣinda. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

4. Ka lahi po Alkur’aani aayanim’ din wolgiri yɛlimaŋli mini ʒiri, ka di nyɛ wolgibu ni yɛlimaŋli. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

5. Yaha! M-po Malaaika shɛba ban siɣisiri wahayi (Naawuni tuuntali) na. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

6. Domin di ti ŋmaai daliri kam, bee ka di leei valsigu. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

7. Achiika! Bɛ ni niŋdi ya alikauli shɛli maa (Chiyaama) nyɛla din yɛn niŋ. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

8. Dinzuɣu di yi ti niŋ ka bɛ nyɛhi saŋmarsi neesim. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

9. Yaha! Bɛ yi ti bɔɣi sagbana. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

10. Yaha! Di yi ti niŋ ka bɛ wurim zoya. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

11. Yaha! Bɛ yi zali saha shɛli tuumba ni yɛn laɣim. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

12. Dabsi’ dini zuɣu ka bɛ naɣisi li. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

13. Yɛlimaŋli mini ʒiri wolginsim dali zuɣu (ka bɛ naɣisi li). info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

14. (Yaa nyini Annabi)! Bo n-leei yɛn chɛ a baŋ din nyɛ wloginsim dabsili. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

15. Dindali maa, azaaba kpeeni daa be ninvuɣu shɛba ban labsiri Chiyaama ʒiri maa zuɣu. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

16. Di ni bɔŋɔ, Ti (Tinim’ Naawuni) daa bi niŋ ban daŋ tooni hallaka? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

17. Din nyaaŋa ka Ti yɛn zaŋ ban kpalim nyaaŋa n-dolsi ba. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

18. Lala ka Ti niŋdi bibiɛhi. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

19. Dindali maa, azaaba kpeeni daa be ninvuɣu shɛba ban labsi Chiyaama ʒiri maa zuɣu. info
التفاسير: