Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'ikiyapani, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu.

numero y'urupapuro:close

external-link copy
50 : 40

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

地獄の番人たちは、不信仰者たちに答えて言う。「使徒たちがあなた方のもとに、明証を持って来たのではないか?」不信仰者たちは言う。「その通り。かれらはわたしたちのもとに、明証を持ってやって来た。」番人たちは嘲って言う。「あなた方が祈るがいい。わたしたちは不信仰者の執り成し手ではない。」不信仰者たちの祈りは無意味である。かれらは不信仰のために、祈りが受け入れられない。 info
التفاسير:

external-link copy
51 : 40

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

われらはわれらの使徒たちと、現世でアッラーとその使徒たちを信じた者たちを、その根拠の顕現と敵への援助によって勝利させる。そして審判の日には、かれらを天国に入れ、現世におけるかれらの論敵を地獄に入れて罰することで、かれらを勝利させる。それは預言者たち、天使たち、信仰者たちが、メッセージの伝達後にかれら(不信仰者たち)が嘘よばわりしたということを、証言した後のことである。 info
التفاسير:

external-link copy
52 : 40

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

不信仰と罪で自らに不正を犯していた者たちに、不正の言い訳が役に立たないその日、かれらはアッラーの慈悲から放逐される。かれらには来世において、痛ましい罰を受けることになる醜悪な住処がある。 info
التفاسير:

external-link copy
53 : 40

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ

われらはムーサーにイスラーイールの民を真理へと導く知識を与え、律法をかれらが世代から世代へと引き継ぐ啓典とした。 info
التفاسير:

external-link copy
54 : 40

هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

それは真理の道への導きであり、正しい理性を備えた者たちへの教訓。 info
التفاسير:

external-link copy
55 : 40

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

使徒よ、だからあなたが自分の民から受ける嘘よばわりや害悪に、忍耐せよ。勝利と支持というあなたへのアッラーの約束は、疑いない真理である。そして罪の赦しを請い、昼の始めと終わりに主を讃美し称えるのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
56 : 40

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

アッラーの印を根拠なく無に帰させようと議論する者たちは、真理に対する高慢さと制圧のためにそうするのだ。だがかれらがそれを制圧することなど出来ない。使徒よ、だからアッラーに守りを求めよ。かれは僕たちの言葉を聞き、かれらの行いを余すことなくご覧になるお方。そしてそれに報われるお方である。 info
التفاسير:

external-link copy
57 : 40

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

膨大かつ広大な天地の創造は、人間の創造より偉大である。その偉大なものを創造したお方は、死者を墓場から生き返らせ、清算して報いることがお出来のお方。だが多くの人々にはそれが分からず、そのことを熟慮もせず、復活の印とすることもない。 info
التفاسير:

external-link copy
58 : 40

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

見えない者と見える者は同様でない。また、アッラーとその使徒たちを信じて善行を行う者と、誤った信念と罪によって悪い行いをする者は同様でない。あなた方は少ししか教訓を受けることがない。もし教訓を受けたのなら双方の違いを知り、信仰してアッラーのお喜びを得るために善行を行う者となっただろう。 info
التفاسير:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• نصر الله لرسله وللمؤمنين سُنَّة إلهية ثابتة.
●アッラーから使徒たちと信仰者たちへの勝利は、不変の慣行である。 info

• اعتذار الظالم يوم القيامة لا ينفعه.
●審判の日の不正者の言い訳は役に立たない。 info

• أهمية الصبر في مواجهة الباطل.
●虚妄と直面した際の忍耐の重要性。 info

• دلالة خلق السماوات والأرض على البعث؛ لأن من خلق ما هو عظيم قادر على إعادة الحياة إلى ما دونه.
●天地の創造は復活の証拠である。偉大なものを創造できる者は、それ以下のものに生命を戻すことも可能だからである。 info