Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'igitaliyani, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu.

numero y'urupapuro:close

external-link copy
62 : 9

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ

Gli ipocriti vi giurano su Allāh, o voi credenti, di non dire nulla che possa nuocere al Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui; ma dicono ciò per compiacervi: Allāh ed il Suo Messaggero sono più meritevoli di essere compiaciuti tramite la fede e le buone azioni, se fossero realmente credenti. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 9

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ

Questi ipocriti non sanno forse che, con tali azioni, si rendono nemici di Allāh e del Suo Messaggero, e che la loro inimicizia li introdurrà nel Fuoco dell'Inferno per l'eternità, nel Giorno del Giudizio?! Ciò sarà per loro grande afflizione e umiliazione. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 9

يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ

Gli ipocriti temono che Allāh riveli al Suo Messaggero un surah che informi i credenti di ciò che nascondono nei loro cuori di incredulità. Dì - O Messaggero -: O ipocriti, continuati - nella vostra derisione e nel vostro insulto alla religione. Allāh svela ciò quello che temete che sia rivelato, tramite una Surah o informando il Suo Messaggero di ciò. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 9

وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ

Se interroghi, o Messaggero, questi ipocriti riguardo le offese e gli insulti rivolti ai credenti, dopo che Allāh ti informò, diranno: "Stavamo scherzando, non eravamo seri in ciò che dicevamo". Di', o Messaggero: "Deridevate forse Allāh, i Segni di Allāh e il Suo Messaggero?!" info
التفاسير:

external-link copy
66 : 9

لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Non utilizzate queste false scuse: avete dimostrato la vostra miscredenza con questi atti derisori, dopo averla nascosta. Se perdoniamo una parte di voi perché abbandona l'ipocrisia e perché si pente ed è sincera nei confronti di Allāh, puniremo un'altra parte di voi per la loro perseveranza nell'ipocrisia e per aver rifiutato di pentirsi. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 9

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Gli ipocriti, maschi e femmine, sono d'accordo nelle loro condizioni di ipocrisia, e sono dalla parte opposta dei credenti. Essi ordinano il male e dissuadono dal bene, e sono avidi con i loro beni e non elargiscono per la causa di Allāh; hanno abbandonato l'obbedienza dovuta ad Allāh, e così Allāh rifiutò loro il sostegno. In verità, gli ipocriti sono coloro che si sono allontanati dall'obbedienza di Allāh e dal giusto sentiero verso la disobbedienza ed il sentiero della perdizione. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 9

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Allāh ha promesso agli ipocriti e ai miscredenti che non si sono pentiti, di introdurli nel Fuoco dell'Inferno, in cui resteranno per l'eternità: punizione sufficiente per loro. Allāh li ha allontanati dalla Sua Misericordia e subiranno una punizione duratura. info
التفاسير:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
I misfatti degli ipocriti sono molti, e tra questi vi sono i falsi giuramenti, l'inimicizia nei confronti di Allāh e del Suo Messaggero, la derisione del Coranoالقرآن, del Profeta e dei credenti, il loro timore che fosse rivelata una Sura nel Corano che portasse alla luce i loro misfatti; e le loro scuse, dicendo di star solo scherzando, ammettendo i loro peccati; tuttavia questa è una scusa peggiore del peccato commesso. info

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
La derisione della religione e delle sue leggi non verrà accettata, poiché dire il falso riguardo il Libro di Allāh e del Suo Messaggero è considerato miscredenza. info

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
L'ipocrisia è un male grave radicato nell'umanità; quelli che possiedono tale male sono simili, in ogni epoca, nel fatto di ordinare il male e dissuadere dal bene, nella loro avarizia riguardo l'elargizione per la causa di Allāh, e per quanto riguarda i diritti che sono obbligati a rispettare. info

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
La ricompensa varia a seconda dell'azione: colui che trascura gli ordini di Allāh e compie ciò che Allāh ha vietato, Egli lo allontanerà dalla Sua Misericordia. info