Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'icyongereza - Saheeh International.

numero y'urupapuro:close

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

(20) No! But you [i.e., mankind] love the immediate info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

(21) And leave [i.e., neglect] the Hereafter. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

(22) [Some] faces, that Day, will be radiant, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

(23) Looking at their Lord.[1805] info

[1805]- The people of Paradise will actually see their Creator in the Hereafter.

التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

(24) And [some] faces, that Day, will be contorted, info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

(25) Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

(26) No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones[1806] info

[1806]- At the time it is about to leave the body when one is on the verge of death.

التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

(27) And it is said, "Who will cure [him]?" info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

(28) And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

(29) And the leg is wound about the leg,[1807] info

[1807]- From the difficulties the person faces at death or his sudden awareness of the realities of both this world and the Hereafter. It may also refer to his shrouding after death.

التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

(30) To your Lord, that Day, will be the procession.[1808] info

[1808]- Literally, "driving" or "herding" or "the place to which one is driven."

التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

(31) And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

(32) But [instead], he denied and turned away. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

(33) And then he went to his people, swaggering [in pride]. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

(34) Woe to you, and woe! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

(35) Then woe to you, and woe! info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

(36) Does man think that he will be left neglected?[1809] info

[1809]- i.e., to no end, without responsibility, or without being returned to the Creator for judgement.

التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

(37) Had he not been a sperm from semen emitted? info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

(38) Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him] info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

(39) And made of him two mates, the male and the female. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

(40) Is not that [Creator] Able to give life to the dead? info
التفاسير: