Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'igifilipine (ikibisaya) - Ikigo Rowad Translation Center.

Al-Jinn

external-link copy
1 : 72

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا

Isulti (Oh Muhammad): Gipadayag nganhi kanako nga dihay ang usa ka pundok sa mga jinn (mga demonyo, dili makita nga espiritu) naminaw (sa Qur'an), ug sila miingon: Sa pagkatinuod kami nakadungog sa usa ka ma-anindot, ug kahibulongan nga Qur'an, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 72

يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا

Nga Giya ngadto sa husto nga pangginawi, busa kami mituo niini, ug kami dili gayud mag-uban kang bisan kinsa (sa pagsimba) uban sa among Ginoo (Allah)[1]. info

[1]. Busa kami maga-simba ug maga-silbi sa among Ginoo - Allāh - ang Bug-tong tinuod nga Dios.

التفاسير:

external-link copy
3 : 72

وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا

Ug gipataas sa pagabayawon ang himaya nga 'Allāh' among Ginoo: Siya walay asawa, ni anak nga lalaki 'o mga anak nga babaye'. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 72

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا

Apan adunay pipila tilawala kanamo nga mga hangal-hangal nga nanag-litok sa mga pulong nga bakak mahitungod Allāh[2], info

[2]. Pinaagi sa bakak nga pagbutang-butang Kaniya og asawa, o anak nga lalaki, o mga anak nga babaye o bisan unsa nga kaubanan.

التفاسير:

external-link copy
5 : 72

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا

Ug kami gayud gihunahuna nga walay tawo o Jinn nga maga-sulti ug bakak mahitungod Kang Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 72

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا

Nga adunay mga kalalakin-an ipon sa mga katawhan nga nanag-dangop sa kalalakin-an nga mga jinn (mga yawa - dili makita nga espiritu), busa sila nagdugang kanila sa kasaypanan (paglimod ug sala). info
التفاسير:

external-link copy
7 : 72

وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا

Ug sila gihunahuna sama sa inyong gihunahuna, nga ang Allah dili gayud magpadala ni bisan kinsa (ingon nga usa ka Mensahero ngadto sa katawhan ug sa jinn). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 72

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا

Ug kami nagtinguha sa pagkab-ot sa langit aron sa pag-paniid, apan among hikaplagan nga kini nga nalukop sa kusganon nga mga magbalantay ug nagdilaab nga kalayo. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 72

وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا

Kaniadto, kami didto nanag-lingkod sa kawanangan sa langit, aron sa pag-paminaw, apan siya (nga mosulay sa) pagpamati karon makakita og usa ka kalayo nga naghulat alang kaniya. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 72

وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا

"Ug kami wala mahibalo kon ang kadaotan ba gitagana alang kanila nga ania sa yuta, o kon ang ilang Ginoo (Allāh) nag- tinguha sa pag-giya kanila ngadto sa maayong buhat. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا

Taliwala kanamo adunay (mga jinn) mao ang mga matarung, apan ang uban sukwahi, kami maoy mga pundok, apan nanag-sunod sa nagkadaiya nga mga sekta. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 72

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا

Ug kami sigurado nga kami dili gayod maka-ikyas (kang) Allah sa kalibutan, ni kami makaikyas Kaniya pinaagi sa pagkalagiw. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 72

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا

Ug sa diha nga kami nakadungog sa Giya (ang Qur’an), kami nanag-dawat niini; busa bisan kinsa nga maga-too sa iyang Ginoo (Allāh, ug magkinabuhi nga matarong ) walay gayoy kabalaka sa kalugi (sa Ganti alang sa iyang maayong mga buhat) o inhustisya. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

Ang jinn dugang miingon: "Taliwala kanamo mao ang mga Muslim (nga masinugtanon ngadto sa Allāh), ug ang uban kanamo mao ang mga nagtipas; busa bisan kinsa nga mitugyan (sa kaugalingon ngadto sa Allāh), mao kini sila ang nanag-pakasubay sa matarong dalan. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 72

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

Apan sila nga mga nagtipas (gikan Islam), sila mahimong sugnod sa Imperno. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 72

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا

Kon sila (sa katawhan ug jinn) magpabilin nga lig-on sa (matarong) nga Dalan, Kami sa pagkatinuod mohatag kanila ug madagayaon nga tubig (tagana), info
التفاسير:

external-link copy
17 : 72

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا

Aron Kami mosulay kanila pinaagi niini; ug bisan kinsa nga motalikod gikan sa Paghinumdum sa iyang Ginoo (Allah), Siya maga-himo kanila sa pag-agi sa usa ka mapintas nga pagsakit. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 72

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

Ug hibaloi nga ang tanang (lehitimo) nga pagsimba Iya sa Allah (lamang) sa mga Masajid (dapit sa pagsimba), busa ayaw pagsangpit (pag-ampo) kang bisan kinsa[3] gawas sa Allah. info

[3]. Bisan pa kini usa ka anghel nga duol kang Allah, sama sa balaang espiritu Gabriel, o usa ka propeta nga gipadala Niya sama ni Hesukristo, o usa ka santos sama ni Maria, o usa ka jinn, o estatwa, ug uban pa.

التفاسير:

external-link copy
19 : 72

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا

Sa diha nga ang alagad sa Allah (ang Propeta Muhammad) mitindog nga nangamuyo sa Allah (Dios lamang), sila (mga jinn) nanag-tapok palibot kaniya nga dakong panon (aron sa pagpaminaw sa Mensahe sa Propeta). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 72

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

Isulti: "Ako nag-ampo lamang (sa Allah) nga akong Ginoo, ug ako dili magbutang ug bisan kinsa nga uban Kaniya." info
التفاسير:

external-link copy
21 : 72

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا

Isulti: "Dili sa akong gahom ang kadaot kaninyo, o makabenepisyo kaninyo.”
(gawas sa Kabubut-on sa Allāh).
info
التفاسير:

external-link copy
22 : 72

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا

Isulti: "Bisan kanako, walay bisan kinsa nga makaluwas kanako batok sa Allah (kon ako mosupak Kaniya), ni ako makakaplag sa lain gawas Kaniya ug usa ka dalangpanan"; info
التفاسير:

external-link copy
23 : 72

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

Ang akong katungdanan kay' usa lamang ka pagpadangat (sa Kamatuoran) gikan sa Allah, ug 'paghatod' sa Iyang mga Mensahe; ug bisan kinsa nga maga-supak sa Allah ug sa Iyang mensahero (Muhammad), nan sa pagkatinuod alang kaniya ang Kalayo sa Imperno, nga magpabilin niini sa kahangturan. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 72

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا

Hangtud nga makita nila ang gika-pasi-daan kanila, unya mahibaloan nila kung kinsa ang labing huyang sa magtatabang ug labing diyutay sa gidaghanon. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 72

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا

Isulti: "Ako wala masayud kon kana nga (Silot) nga gisaad kaninyo haduol na, o kon ang akong Ginoo (si Allah) magtakda ba alang niini maglugway sa panahon." info
التفاسير:

external-link copy
26 : 72

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا

(Siya lamang mao) ang Nakahibalo sa dili makita, ug Siya wala magpadayag (sa Iyang Kahibalo sa) dili makita kang bisan kinsa, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 72

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا

Gawas kaniya nga Iyang gipili ingon nga usa ka Mensahero; kay sa pagkatinuod Siya naghimo ug mga bantay (anghel) sa atubangan ug sa Iyang likod. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 72

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

Aron Siya (Allah) mahibalo nga sila tinuod nga naghatud sa mga Mensahe sa nga ilang Ginoo (Allāh), ug Siya naglibut sa tanan (nga) uban kanila, ug Iyang gitipigan nga asoy ang tanang butang. info
التفاسير: