Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução tailandesa de interpretação abreviada do Nobre Alcorão.

Al-Ma‘ārij

Dos propósitos do capítulo:
بيان حال وجزاء الخلق يوم القيامة.
อธิบายถึงสภาพและการตอบแทนของสิ่งที่ถูกสร้างในวันกิยามะฮ์ info

external-link copy
1 : 70

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ

มีคนหนึ่งในหมู่บรรดาผู้ตั้งภาคีต่อพระองค์อัลลอฮฺได้ร้องขอให้ตัวเองและพรรคพวกของตนได้ประสบกับการถูกลงโทษจากพระองค์หากว่ามันมีอยู่จริงด้วยลักษณะที่ท้าทายเยาะเย้ย ซึ่งมันจะเกิดขึ้นจริงกับพวกเขาในวันกิยามะฮฺอย่างแน่นอน info
التفاسير:

external-link copy
2 : 70

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ

การลงโทษนั้นได้ถูกเตรียมไว้สำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮฺโดยไม่มีผู้ใดสามารถปกป้องหรือกีดกันมันให้พ้นไปจากพวกเขาได้ info
التفاسير:

external-link copy
3 : 70

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ

(การลงโทษนั้น)มาจากพระองค์อัลลอฮฺ ผู้สูงส่งยิ่งใหญ่ และผู้มีพระคุณและความโปรดปรานต่อสรรพสิ่งทั้งหลาย info
التفاسير:

external-link copy
4 : 70

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

บรรดามลาอิกะฮฺและญิบรีล จะขึ้นไปยังพระองค์อัลลอฮฺตามลำดับชั้นต่าง ๆ ภายในหนึ่งวันของวันกิยามะฮฺ ซึ่งระยะเวลาของมันเท่ากับห้าหมื่นปีถ้าจะเทียบกับเวลาของโลกดุนยานี้ info
التفاسير:

external-link copy
5 : 70

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا

โอ้รอซูลเอ๋ย ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ปราศจากการโอดครวญหรือร้องเรียนใดๆทั้งสิ้น info
التفاسير:

external-link copy
6 : 70

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا

แท้จริงพวกเขา (ผู้ตั้งภาคี) มองเห็นการลงโทษนี้ว่าเป็นเรื่องห่างไกล เป็นไปไม่ได้ที่จะเกิดขึ้น info
التفاسير:

external-link copy
7 : 70

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا

แต่เราเห็นว่าการลงโทษนั้นเป็นเรื่องใกล้ มันจะต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน info
التفاسير:

external-link copy
8 : 70

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

วันที่ท้องฟ้าจะถูกหลอมละลายดังเช่นทองแดง หรือทองคำ และอื่นๆที่คล้ายคลึกกับทั้งสองนี้ info
التفاسير:

external-link copy
9 : 70

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

และภูเขาต่างๆจะเบาลงเหมือนขนสัตว์ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 70

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

และญาติมิตรจะไม่ถามถึงกัน เพราะแต่ละคนยุ่งอยู่กับเรื่องของตัวเอง info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• تنزيه القرآن عن الشعر والكهانة.
•คัมภีร์อัลกรุอ่านบริสุทธิ์จากการผสมผสานกับบทกวีหรือโคลงหมอดูอย่างแน่นอน info

• خطر التَّقَوُّل على الله والافتراء عليه سبحانه.
•อันตรายจากการกล่าวเท็จต่อพระองค์อัลลอฮฺและการเสกสรรคำกล่าวที่เป็นเท็จต่อพระองค์ผู้ทรงบริสุทธิ์เกรียงไกร info

• الصبر الجميل الذي يحتسب فيه الأجر من الله ولا يُشكى لغيره.
•การอดทนที่ดีงามนั้น คือการมุ่งหวังผลตอบแทนจากพระองค์อัลลอฮฺเพียงผู้เดียวเท่านั้น โดยไม่พึ่งหวังจากผู้อื่นใดนอกเหนือพระองค์ info

external-link copy
11 : 70

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

มวลมนุษย์จะพบเห็นญาติมิตรของเขา(ในวันปรโลก) แต่ก็มิอาจมีใครถามถึงข่าวคราวของกันและกันได้ อันเนื่องมาจากสถานการณ์อันน่าสะพรึงกลัวที่สุดในวันนั้น จนทำให้ผู้ปฏิเสธที่คู่ควรแก่การตกนรกคาดหวังไว้ว่า หากเขาสามารถนำลูกหลานมารับโทษแทนเขาก็จะเป็นการดียิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
12 : 70

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

และไถ่ตัวเองให้พ้นจากการถูกลงโทษของพระองค์ ด้วยภรรยาของเขา และด้วยพี่น้องของเขา info
التفاسير:

external-link copy
13 : 70

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

และไถ่ตัวเองด้วยญาติพี่น้องของเขาผู้ใกล้ชิดกับเขา ผู้ซึ่งอยู่กับเขาในยามที่เดือดร้อน info
التفاسير:

external-link copy
14 : 70

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

และไถ่ด้วยมวลผู้ที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินทั้งที่เป็นมนุษย์ ญิน และอื่นๆ ซึ่งการไถ่ดังกล่าวนั้น จะทำให้เขารอดพ้นจากการถูกลงโทษในขุมไฟนรก(หากเป็นเช่นนั้นจริง) info
التفاسير:

external-link copy
15 : 70

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

มันไม่ได้เป็นไปตามที่ผู้ประพฤติชั่วหวังไว้เลย แท้จริงมันเป็นไฟนรกในวันอาคิเราะฮฺที่กำลังลุกโชนและเผาไหม้เตรียมไว้สำหรับคนอย่างเขา info
التفاسير:

external-link copy
16 : 70

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ

หนังศีรษะถูกลอกออกมาอย่างแรงเพราะความร้อนระอุของไฟนรกและการเผาไหม้ของมัน info
التفاسير:

external-link copy
17 : 70

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

มันจะเรียกหาผู้ที่ผินหลังและห่างเหินจากสัจธรรมโดยปฏิเสธศรัทธาและไม่ปฏิบัติตาม info
التفاسير:

external-link copy
18 : 70

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

และสะสมทรัพย์สินไว้และตระหนี่ถี่เหนียวที่จะใช้จ่ายมันในหนทางของพระองค์อัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
19 : 70

۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

แท้จริงมนุษย์นั้นถูกสร้างให้มีลักษณะที่ไม่อดทนและละโมบ info
التفاسير:

external-link copy
20 : 70

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

เมื่อเขาประสบกับความเจ็บป่วยหรือความยากจน เขาก็จะอดทนได้น้อยนิด info
التفاسير:

external-link copy
21 : 70

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

และเมื่อเขารื่นรมย์กับความร่ำรวยมั่งคั่งที่ประสบกับเขานั้น เขาก็จะหวงแหนมันอย่างมาก และตระหนี่ถี่เหนียวที่จะใช้จ่ายมันในหนทางของพระองค์อัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
22 : 70

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

นอกจากบรรดาผู้กระทำละหมาด ที่จะปลอดภัยและรอดพ้นจากคุณลักษณะที่ไม่ดีเหล่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
23 : 70

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

บรรดาผู้ที่ดำรงมั่นอยู่ในการทำละหมาดอยู่เป็นประจำ โดยไม่ยุ่งเหยิงกับสิ่งอื่นใดจนละทิ้งการทำละหมาด พร้อมยังปฏิบัติมันตามเวลาที่กำหนดไว้ทุกเมื่อ info
التفاسير:

external-link copy
24 : 70

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

และบรรดาผู้ที่ใช้จ่ายส่วนหนึ่งจากทรัพย์สินของเขาตามที่พระองค์อัลลอฮฺได้กำหนดแก่พวกเขาไว้(จ่ายเงินซะกาต) info
التفاسير:

external-link copy
25 : 70

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

ซึ่งพวกเขาจะใช้จ่ายทรัพย์สินส่วนนั้น แก่ผู้ที่มาขอความช่วยเหลือจากพวกเขาและแก่ผู้ที่ไม่ได้ยื่นมือขอ ซึ่งพวกเขาถูกห้ามจากการได้รับปัจจัยยังชีพด้วยเหตุใดก็ตาม info
التفاسير:

external-link copy
26 : 70

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

และบรรดาผู้ที่ศรัทธามั่นต่อวันกิยามะฮฺ วันที่พระองค์อัลลอฮฺจะทรงตอบแทนทุกสิ่งทุกอย่างตามที่เขาสมควรที่จะได้รับ info
التفاسير:

external-link copy
27 : 70

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

และบรรดาผู้ที่เกรงกลัวต่อการลงโทษของพระผู้อภิบาลของพวกเขา ทั้งๆที่พวกเขาได้กระทำการงานที่ดีอยู่แล้ว info
التفاسير:

external-link copy
28 : 70

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

แท้จริงการลงโทษแห่งพระผู้อภิบาลของพวกเขานั้นเป็นที่น่าหวาดกลัวมาก จึงไม่ควรแก่ผู้ที่มีสติสัมปชัญญะมีความรู้สึกปลอดภัยจากมัน(กล่าวคือ ต้องเกรงกลัวพระองค์อัลลฮฺอยู่ตลอดเวลา) info
التفاسير:

external-link copy
29 : 70

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

และบรรดาผู้ที่รักษา(ไว้ซึ่งความบริสุทธิ์ของ)อวัยวะเพศของพวกเขา ด้วยการปกปิดและห่างไกลมันจากสิ่งลามกอนาจารทั้งหลาย info
التفاسير:

external-link copy
30 : 70

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

เว้นแต่การมีเพศสัมพันธ์กับเหล่าภรรยาและทาสีของพวกเขาเท่านั้น ซึ่งในการดังกล่าวนั้นพวกเขาจะไม่ถูกตำหนิหรือเอาผิดแต่ประการใด info
التفاسير:

external-link copy
31 : 70

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

เพราะฉะนั้นผู้ใดสนองอารมณ์ทางเพศนอกเหนือไปจากเหล่าภรรยาหรือทาสีของตน ตามที่ได้กล่าวมาแล้วนั้น กลุ่มชนเหล่านั้นเป็นผู้ละเมิดขอบเขตของพระองค์อัลลอฮฺอย่างแน่นอน info
التفاسير:

external-link copy
32 : 70

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

และบรรดาผู้ที่รักษาสิ่งที่ผู้คนได้ฝากไว้กับพวกเขา ดังเช่นทรัพย์สิน ความลับ ฯลฯ และคำมั่นสัญญาต่างๆที่พวกเขาให้ไว้กับผู้คน ล้วนแล้วพวกเขาจะเก็บรักษามันไว้อย่างดี โดยไม่คดโกงหรือบิดพริ้วมันแต่อย่างใด info
التفاسير:

external-link copy
33 : 70

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

และบรรดาผู้ที่ทำหน้าที่เป็นสักขีพยานอย่างสมบูรณ์ (พูดด้วยความจริงทุกประการ ไม่บิดเบือนหรือปกปิดข้อมูลใด ๆ ทั้งสิ้น) ซึ่งความเป็นญาติมิตรหรือศัตรูกับโจทก์หรือจำเลยนั้น ไม่อาจมีผลกระทบต่อการทำหน้าที่ตรงนี้ได้ info
التفاسير:

external-link copy
34 : 70

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

และบรรดาผู้ที่รักษาการปฏิบัติกิจละหมาดในเวลาของมัน อยู่เป็นประจำ ด้วยร่างกายที่สะอาด(อาบน้ำละหมาด)และจิตใจที่สงบนิ่ง โดยไม่อาจมีสิ่งใดทำให้พวกเขายุ่งเหยิง และจำต้องละทิ้งกิจละหมาดนี้ได้ info
التفاسير:

external-link copy
35 : 70

أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

ดังนั้นผู้ที่มีคุณสมบัติดังกล่าว จะพำนักอยู่ในสวนสวรรค์อันหลากหลายอย่างมีเกียรติยิ่ง ในนั้นพวกเขาจะมีความสุขสำราญชั่วกาลนาน และยังได้รับเกียรติอันสูงสุดก็คือการได้มองเห็นพระพักตร์ของพระองค์อัลลอฮฺผู้ทรงเกียรติยิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
36 : 70

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

โอ้ท่านรอซูล(มุหัมมัด)อะไรที่ผลักดันบรรดาผู้ตั้งภาคีทั้งหลายในหมู่กลุ่มชนของเจ้า ออกมาล้อมรอบเจ้าอย่างเร่งรีบเพื่อที่จะปฏิเสธศรัทธาต่อเจ้า? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 70

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

พวกเขาานั่งเป็นกลุ่ม ๆ ล้อมรอบตัวเจ้าทั้งด้านขวาและด้านซ้ายของเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
38 : 70

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

แต่ละคนในหมู่พวกเขาต่างก็หวังว่าพระองค์อัลลอฮฺจะทรงรับเขาให้เข้าไปอยู่ในสวนสวรรค์อันบรมสุข และมีความสุขสำราญชั่วกาลนาน โดยที่เขายังปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮฺอยู่กระนั้นหรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
39 : 70

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

มันไม่ได้เป็นไปอย่างที่พวกเขาจินตนาการไว้หรอก แท้จริงเรา(พระองค์อัลลอฮฺ)นั้นได้สร้างพวกเขาจากสิ่งที่พวกเขารู้กันดี ซึ่งแน่นอนเราได้สร้างพวกเขามาจากน้ำที่น่ารังเกียจ(น้ำอสุจิ) พวกเขาจึงอ่อนแอไม่อาจที่จะให้คุณหรือให้โทษแก่ตัวเองได้ แล้วทำไมเล่าพวกเขาจึงทำตัวหยิ่งยโสเช่นนี้?! info
التفاسير:

external-link copy
40 : 70

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

อัลลอฮ์ทรงสาบานด้วยตัวของพระองค์เอง ผู้ซึ่งเป็นพระเจ้าแห่งบรรดาทิศตะวันออก และบรรดาทิศตะวันตกสำหรับดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์และหมู่ดาวทั้งหลายว่า แท้จริงเรา (อัลลอฮ์) เป็นผู้เดชานุภาพอย่างแน่นอน info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• شدة عذاب النار حيث يود أهل النار أن ينجوا منها بكل وسيلة مما كانوا يعرفونه من وسائل الدنيا.
•ความรุนแรงของการลงโทษในไฟนรก ทำให้ชาวนรกนั้นต้องการที่จะหลบหนีมัน ด้วยวิธีการต่างๆที่พวกเขารู้จักดีขณะมีชีวิตอยู่บนโลกดุนยา จึงคิดนำมาใช้ในวันปรโลกเผื่อได้ผล! info

• الصلاة من أعظم ما تكفَّر به السيئات في الدنيا، ويتوقى بها من نار الآخرة.
•การละหมาดเป็นกิจสำคัญยิ่งเพื่อลบล้างบาปต่างๆบนโลกนี้ และปกป้องจากการถูกลงโทษในขุมไฟนรกในวันอาคิเราะฮฺ info

• الخوف من عذاب الله دافع للعمل الصالح.
•การเกรงกลัวต่อบทลงโทษของพระองค์อัลลอฮฺนั้น เป็นแรงผลักดันในปฏิบัติการงานที่ดีทั้งหลาย info

external-link copy
41 : 70

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

เรา(พระองค์อัลลอฮฺ)มีอำนาจเหนือพวกเขาอย่างแน่นนอน หากเราทรงประสงค์ที่จะทำลายพวกเขาพร้อมแทนที่พวกเขาด้วยกลุ่มชนอื่นที่เชื่อฟังเรา จึงสามารถกระทำได้ทุกเมื่อ แล้วไม่อาจมีใครกล้าที่จะยับยั้งอำนาจของเราได้เป็นอันขาด info
التفاسير:

external-link copy
42 : 70

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

โอ้รอซูลเอ๋ย ดังนั้นเจ้าจงปล่อยพวกเขาให้หมกมุ่นอยู่กับความชั่วช้า การหลงผิด และการระเริงชีวิตอยู่บนโลกดุนยานี้ จนกว่าพวกเขาจะได้พบกับวันกิยามะฮฺ ซึ่งพวกเขาได้ถูกสัญญาไว้แล้วในอัลกุรอาน info
التفاسير:

external-link copy
43 : 70

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

วันที่พวกเขาจะออกมาจากหลุมฝังศพอย่างรีบเร่งราวกับว่าพวกเขาแข่งขันกันไปยังที่สถานที่พวกเขารู้จักดี info
التفاسير:

external-link copy
44 : 70

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

สายตาของพวกเขาละห้อยเศร้าสลด ด้วยความอัปยศที่ปกคลุมตัวพวกเขาในวันกิยามะฮฺ และนั่นก็คือวันที่พวกเขาถูกสัญญาไว้บนโลกดุนยานี้ แต่พวกเขากลับไม่สนใจใยดีอะไรเลย info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• خطر الغفلة عن الآخرة.
•อันตรายของการเพิกเฉยต่อวันอาคิเราะฮฺ info

• عبادة الله وتقواه سبب لغفران الذنوب.
•การเคารพภักดีต่อพระองค์อัลลอฮฺและมีความยำเกรงต่อพระองค์เป็นเหตุนำไปสู่การได้รับอภัยโทษบาปต่างๆจากพระองค์ info

• الاستمرار في الدعوة وتنويع أساليبها حق واجب على الدعاة.
•การเรียกร้องเชิญชวนอย่างต่อเนื่องและใช้วิธีการที่หลากหลาย เป็นหน้าที่จำเป็นยิ่งสำหรับผู้เผยแพร่ศาสนาทั้งหลาย info