Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução Tadjique - Centro de Tradução Rowwad

Аъло

external-link copy
1 : 87

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Номи Парвардигори баландмартабаатро ба покӣ ёд кун info
التفاسير:

external-link copy
2 : 87

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

[Ҳамон] ки [инсонро] офарид ва ҳамоҳанг ва мутаодил сохт info
التفاسير:

external-link copy
3 : 87

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Ва [ҳамон] касе, ки андозагирӣ кард ва [ба шоистагӣ офарид] ва сипас ҳидоят намуд info
التفاسير:

external-link copy
4 : 87

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Ва [он] касе, ки чарогоҳро [барои тағзияи ҷондорон] рӯёнид info
التفاسير:

external-link copy
5 : 87

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

Сипас онро хушку сиёҳ гардонид info
التفاسير:

external-link copy
6 : 87

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Мо ба зудӣ [Қуръонро] бар ту мехонем; пас, ту ҳаргиз [онро] фаромӯш нахоҳӣ кард info
التفاسير:

external-link copy
7 : 87

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Магар он чиро, ки Аллоҳ таоло бихоҳад; ҳамоно Ӯ ошкору ниҳонро медонад info
التفاسير:

external-link copy
8 : 87

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Ва барои ту осонтарин [роҳ]-ро фароҳам мегардонем info
التفاسير:

external-link copy
9 : 87

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Пас, агар панди муфид бошад, [мардумро бо оёти Қуръон] панд деҳ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 87

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Ба зудӣ, касе, ки [аз Аллоҳ таоло] метарсад, панд мепазирад info
التفاسير:

external-link copy
11 : 87

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

Ва бадбахттарин [-и мардум] аз он дурӣ мегузинад info
التفاسير:

external-link copy
12 : 87

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

[Ҳамон] Касе, ки дар оташи бузург [-и ҷаҳаннам] дархоҳад омад info
التفاسير:

external-link copy
13 : 87

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Ва дар он [оташ] на мемирад ва на зинда мемонад info
التفاسير:

external-link copy
14 : 87

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Яқинан, касе, ки худро [аз куфру гуноҳ] пок кунад, растагор хоҳад шуд info
التفاسير:

external-link copy
15 : 87

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Ва [низ касе, ки] номи Парвардигорашро ёд кунад ва намоз бигузорад info
التفاسير:

external-link copy
16 : 87

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Вале шумо [мардум] зиндагии дунёро [бар охират] тарҷеҳ медиҳед info
التفاسير:

external-link copy
17 : 87

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Дар ҳоле ки охират беҳтар ва пояндатар аст info
التفاسير:

external-link copy
18 : 87

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Ба ростӣ, ин [пандҳо] дар китобҳои осмонии пешин [низ] буд info
التفاسير:

external-link copy
19 : 87

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Китобҳои Иброҳим ва Мӯсо info
التفاسير: