Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução espanhola de "O breve na interpretação do Alcorã

Número de página:close

external-link copy
9 : 69

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

9. El faraón y las naciones que lo precedieron, así como el pueblo de Sodoma, todos cometieron actos injustos al atribuirle copartícipes a Al-lah y otros pecados. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 69

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

10. Cada uno de esos pueblos desobedeció y rechazó a los Mensajeros que les fueron enviados, por lo que Al-lah los castigó con un castigo severo. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 69

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

11. Cuando las aguas desbordaron sus límites, Al-lah transportó a aquellos que estaban en el arca que Noé u construyó bajo Su orden. Fue para ellos un transporte seguro. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 69

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

12. Para que el arca y su historia sirvan de lección y como prueba de la destrucción de los incrédulos, así como de la salvación de las personas de fe, a fin de que los oídos atentos puedan prestar atención. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 69

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

13. Entonces, cuando el ángel designado sople la trompeta por primera vez, y luego por segunda vez. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 69

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

14. Y la tierra y las montañas sean elevadas, luego choquen unas con otras de un solo golpe, y la tierra y sus montañas se hagan pedazos. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 69

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

15. El día en que todo eso suceda, comenzará el Día del Juicio. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 69

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

16. Ese día el cielo se quebrará a causa de los ángeles que descenderán por él. Entonces será frágil, a pesar de la solidez y firmeza que solía tener. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 69

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

17. Los ángeles estarán hasta los confines, y ocho ángeles de los más cercanos llevarán el trono de tu Señor ese importante día. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 69

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

18. ¡Gente! Ese día, serán sometidos a juicio; ninguno de sus secretos quedará oculto, Al-lah tendrá pleno conocimiento de todo lo que hicieron. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 69

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

19. En cuanto al que reciba el libro de sus obras en la mano derecha, dirá, con felicidad y satisfacción: “¡Tomen y lean el libro de mis obras!” info
التفاسير:

external-link copy
20 : 69

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

20. “En verdad, hice buenas obras en el mundo y estaba convencido de que iba a ser resucitado y que recibiría mi recompensa”. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 69

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

21. Por lo tanto, vivirá de manera placentera, porque le será concedida la gracia eterna. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 69

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

22. En un Paraíso elevado en posición y rango. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 69

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

23. Cuyos frutos estarán al alcance de los que deseen consumirlos. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 69

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

24. Se les dirá a ellos con hospitalidad: “Coman y beban sin preocuparse por ningún mal debido a las buenas obras que hicieron en los días pasados en el mundo”. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 69

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

25. En cuanto al que recibirá el libro de sus obras en la mano izquierda, dirá con profundo arrepentimiento: “Ojalá no me hubieran entregado el libro de mis obras, por las malas obras que contiene y que merecen castigo”. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 69

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

26. “Ojalá no hubiera conocido el resultado de mi juicio”. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 69

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

27. “Ojalá la muerte hubiera sido mi final y no me hubieran resucitado”. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 69

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

28. “La riqueza que tuve no puede protegerme del castigo de Al-lah”. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 69

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

29. “Mis influencias han desaparecido, así como toda mi fortaleza y dignidad”. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 69

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

30. Y se dirá: “¡Ángeles! Encadenen sus manos al cuello”. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 69

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

31. “Introdúzcanlo en el fuego del infierno para que sufra su calor”. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 69

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

32. “Luego encadénenlo con una cadena de setenta codos de longitud”. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 69

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

33. “Porque ciertamente, él no creía en Al-lah el Grandioso”. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 69

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

34. “y tampoco alentaba a otros a alimentar a los pobres”. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 69

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

35. Por lo tanto, en el Día del Juicio, no tendrá ningún pariente que pueda salvarlo del castigo. info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• المِنَّة التي على الوالد مِنَّة على الولد تستوجب الشكر.
1. Tener influencia en este mundo implica responsabilidad y agradecimiento Al-lah. info

• إطعام الفقير والحض عليه من أسباب الوقاية من عذاب النار.
2. La importancia de alimentar a los pobres y alentar a las personas a hacerlo, para salvarse del Infierno. info

• شدة عذاب يوم القيامة تستوجب التوقي منه بالإيمان والعمل الصالح.
3. La descripción de la dificultad que encierra el día de la resurrección, inspira el temor devocional de Al-lah y realizar buenas obras. info