Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução espanhola de "O breve na interpretação do Alcorã

At-Talaaq

Dos propósitos do capítulo:
بيان أحكام الطلاق وتعظيم حدوده وثمرات التقوى.
Hace hincapié en la legislación del divorcio y sus leyes, al tiempo que menciona las consecuencias para quienes temen a Al-lah y para aquellos que transgreden los límites de Al-lah. info

external-link copy
1 : 65

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا

1. ¡Profeta! Si tú o alguno de los hombres de tu nación tiene la intención de divorciarse de su esposa, entonces debe hacerlo considerando su período de espera. Es decir, el divorcio debe pronunciarse en un período de pureza entre dos menstruaciones, durante el cual no hayan tenido relaciones sexuales. Además, lleven un registro del período de espera, de modo que puedan reconciliarse si quisieran hacerlo. Por temor a Al-lah, cumplan Sus órdenes y aléjense de las cosas que Él no ha permitido, no obliguen a su esposa a abandonar el hogar en el que vive hasta que finalice el periodo de espera, excepto en el caso de que cometa un acto vergonzoso evidente como el adulterio. Esos son los límites de Al-lah que Él ha establecido para Sus siervos; quien transgreda los límites de Al-lah será injusto consigo mismo, ya que será llevado a su propia ruina por desobedecer a su Señor. Tú que tienes la intención de divorciarte, no sabes; quizás Al-lah haga volver el anhelo en el corazón del esposo y pueda reconciliarse con su esposa. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 65

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا

2. Cuando estén por finalizar el período de espera, reconcíliense si desean hacerlo, a la vez que mantienen la mejor conducta, o no se reconcilien hasta que finalicen el período de espera y ellas tomen el control de sus propios asuntos, después de que ustedes hayan cumplido con sus derechos. Ya sea que tengan la intención de reconciliarse o de separase de ellas, elijan a dos personas honestas de entre ustedes como testigos de ello, para evitar cualquier disputa en el futuro. ¡Testigos! Den testimonio buscando la complacencia de Al-lah. Estas leyes son para exhortar a aquellos que tienen fe en Al-lah y en el Día del Juicio, porque son ellos quienes realmente se benefician de los recordatorios y los consejos. A quien por temor a Al-lah cumpla Sus órdenes y se aleje de las cosas que Él no ha permitido, Al-lah le facilitará una salida en cada dificultad y preocupación. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 65

وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا

3. Y Al-lah le proveerá de una manera que no imaginaba ni esperaba. Todo aquel que confíe en Al-lah sus asuntos, Él le será suficiente. En verdad, Al-lah hará que Su decisión se cumpla; nada está fuera de Su capacidad y Él no falla. Al-lah ha establecido un tiempo fijo para todo, por lo tanto, la dificultad, así como la facilidad, tienen un tiempo asignado; nunca serán situaciones permanentes para el ser humano. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 65

وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا

4. En cuanto al período de espera de las divorciadas que no esperan por su menstruación debido a la vejez, si tienen dudas sobre la forma de calcularlo, es de tres meses. Del mismo modo, el período de espera de las mujeres que no menstrúan, también es de tres meses. En lo que respecta a las mujeres embarazadas, su período de espera después del divorcio o la viudez finaliza cuando dan a luz. A quien por temor a Al-lah cumpla Sus órdenes y se aleje de las cosas que Él no ha permitido, Al-lah le facilitará sus asuntos y dificultades. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 65

ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا

5. ¡Creyentes! Las leyes antes mencionadas con respecto al divorcio, reconciliación y períodos de espera, son las leyes de Al‑lah que Él les ha revelado para que puedan cumplirlas. A quien por temor de Al-lah cumpla Sus órdenes y se aleje de las cosas que Él no ha permitido, Al-lah le borrará de su registro las malas acciones que cometió y le concederá una gran recompensa en el Más Allá, con el Paraíso y bendiciones eternas. info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
1. Las indicaciones que son para el Profeta r lo son también para su nación, a menos que se establezca una exclusividad. info

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
2. Es obligatorio proporcionar alojamiento y sustento a la esposa a la que se haya pronunciado un divorcio revocable. info

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
3. Es aconsejable designar testigos para evitar disputas. info

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
4. Hay numerosos beneficios para los que temen a Al-lah, además de ser una gran cualidad. info