Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução russa - Abu Adil

Сура Завернувшийся

external-link copy
1 : 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

1. О завернувшийся[1] (в одежды) (Пророк)! info

[1] Когда пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибриль, который принёс ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, Пророк сильно испугался и, когда пришёл домой, попросил закутать его и облить холодной водой.

التفاسير:

external-link copy
2 : 74

قُمۡ فَأَنذِرۡ

2. Встань и предостерегай (людей)![2] info

[2] В этом аяте подразумевается Валид бин аль-Мугира, который был одним из самых богатых людей в Мекке и у которого было десять сыновей.

التفاسير:

external-link copy
3 : 74

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

3. И Господа своего возвеличивай (признавая богом только Его)! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 74

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

4. И свои одежды (от скверны) очищай! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 74

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

5. И скверны [идолопоклонства и грехов] сторонись! info
التفاسير:

external-link copy
6 : 74

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

6. И не оказывай милость (кому-либо), стремясь (получить) большее! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 74

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

7. И ради Господа своего проявляй терпение (в повиновении Ему)! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 74

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

8. А когда будет дунуто в Рог (на воскрешение умерших), info
التفاسير:

external-link copy
9 : 74

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

9. то это в тот день (будет) тяжким днём [трудным и страшным], info
التفاسير:

external-link copy
10 : 74

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

10. (который) для неверующих не будет лёгок. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 74

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

11. Оставь Меня [Аллаха] с тем, кого Я создал одиноким2, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 74

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

12. и (затем) сделал Я кому богатство широкое [стада, сады, поля…] info
التفاسير:

external-link copy
13 : 74

وَبَنِينَ شُهُودٗا

13. и потомство, присутствующее [находящееся] (при нём), info
التفاسير:

external-link copy
14 : 74

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

14. и распростёр Я ему (жизнь в этом мире) широко. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 74

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

15. Потом желает он, чтобы Я добавил (ему) (ещё богатства и сыновей). info
التفاسير:

external-link copy
16 : 74

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

16. Но нет! Поистине, он был по отношению к Нашим знамениям упрямым. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 74

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

17. Возложу Я на него восхождение [один из видов адского наказания]. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 74

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

18. Поистине, он думал и рассчитал (как действовать против Пророка). info
التفاسير:

external-link copy
19 : 74

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

19. И да будет он убит [проклят] (за это)! Как он рассчитал (этот ход)! info
التفاسير:

external-link copy
20 : 74

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

20. Затем (ещё) да будет он убит [проклят] (за это)! Как он рассчитал! info
التفاسير:

external-link copy
21 : 74

ثُمَّ نَظَرَ

21. Потом он посмотрел [подумал], (что можно ещё предпринять)! info
التفاسير:

external-link copy
22 : 74

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

22. Потом нахмурился и стал угрюмым, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 74

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

23. потом повернулся он спиной (к Истине), и проявил высокомерие info
التفاسير:

external-link copy
24 : 74

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

24. и сказал: «(Это) не что иное, как колдовство, что пересказывается! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 74

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

25. (И Коран) есть не что иное, как речь человека!» info
التفاسير:

external-link copy
26 : 74

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

26. Вскоре буду Я жечь его в (адском слою) «Сакар»! info
التفاسير:

external-link copy
27 : 74

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

27. И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое «Сакар»? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 74

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

28. Не даёт он оставаться (плоти на теле) и не оставляет (костей), info
التفاسير:

external-link copy
29 : 74

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

29. (это) сжигатель кож (мучеников). info
التفاسير:

external-link copy
30 : 74

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

30. Над ним [над адским слоем Сакар] (имеется) девятнадцать (ангелов). info
التفاسير:

external-link copy
31 : 74

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

31. И сделали Мы стражами Огня только ангелов, и сделали Мы число их только испытанием для тех, которые стали неверующими; и чтобы стали убеждёнными те, которым даровано Писание (что Коран от Аллаха); и (чтобы) прибавилась у тех, которые уверовали, вера; и (чтобы) не сомневались те, которым даровано Писание и верующие; и чтобы сказали те, в сердцах которых болезнь, и неверующие: «Чего хотел Аллах этим, (приводя) в качестве притчи?» Так вводит Аллах в заблуждение, кого пожелает, и ведёт, кого пожелает. И не знает воинства Господа твоего никто, кроме Него, а это [упоминание об Аде] – лишь напоминание людям. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 74

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

32. Но нет же! Я (Аллах) клянусь луной! info
التفاسير:

external-link copy
33 : 74

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

33. И (также Я клянусь) ночью, когда она отступает, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 74

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

34. и (Я клянусь) (ранним) утром, когда оно показывается! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 74

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

35. Поистине, это [Сакар] – однозначно, одно из величайших (бедствий) info
التفاسير:

external-link copy
36 : 74

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

36. как (предупреждающее) увещевание для людей, info
التفاسير:

external-link copy
37 : 74

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

37. для тех из вас, кто желает быть впереди или (же) отставать. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 74

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

38. Каждая душа (будет) заложницей того, что она приобрела, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 74

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

39. кроме обладателей правой стороны. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 74

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

40. В (райских) садах они (будут) расспрашивать друг друга info
التفاسير:

external-link copy
41 : 74

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

41. о беззаконниках [неверующих]. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 74

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

42. (Затем они спросят неверующих): «Что завело вас в “Сакар”?» info
التفاسير:

external-link copy
43 : 74

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

43. Скажут они: «Не были мы (в земной жизни) из (числа) молящихся, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 74

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

44. и не были мы (такими, чтобы) кормить бедняка, info
التفاسير:

external-link copy
45 : 74

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

45. и погрязали мы (в неверие и в лживые речи) (вместе) с погрязавшими, info
التفاسير:

external-link copy
46 : 74

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

46. и мы считали ложью [не верили в] День Воздаяния (и Вечную жизнь), info
التفاسير:

external-link copy
47 : 74

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

47. пока не явилась к нам убеждённость [смерть]». info
التفاسير:

external-link copy
48 : 74

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

48. И не принесёт пользы им (в День Суда) заступничество заступников. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 74

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

49. Что же с ними, (что) от Напоминания они отворачиваются, info
التفاسير:

external-link copy
50 : 74

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

50. подобно напуганным (диким) ослам, info
التفاسير:

external-link copy
51 : 74

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

51. (которые) убегают от (охотящегося на них) льва? info
التفاسير:

external-link copy
52 : 74

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

52. Но наоборот! Желает каждый человек из них [из этих многобожников], чтобы ему были даны (от Аллаха) [чтобы Он ниспослал каждому из них лично] развёрнутые свитки (как Он ниспосылает Мухаммаду). info
التفاسير:

external-link copy
53 : 74

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

53. Но нет же! Наоборот, не боятся они (наказания) Вечной жизни! info
التفاسير:

external-link copy
54 : 74

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

54. Но нет же! Поистине, это [Коран] – напоминание (от Аллаха), info
التفاسير:

external-link copy
55 : 74

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

55. и кто пожелает (получить наставления), вспомнит его [Коран]. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 74

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

56. Но вспомнят они (Коран), только если Аллах пожелает (этого). (Ибо) Он – Заслуживающий остережения [Тот, наказания Которого нужно остерегаться] и Обладатель прощения [Прощающий]! info
التفاسير: