Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução russa - Abu Adil

Número de página:close

external-link copy
187 : 3

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ

187. И (упомяни о том) как взял Аллах завет [договор, подкреплённый клятвой] с тех, которым было даровано Писание: «Непременно и обязательно вы будете разъяснять его [своё Писание: иудеи – Тору, а христиане – Евангелие] людям и не будете скрывать его [Писание]». Но они бросили это [завет] за свои спины и купили за это [за сокрытие истины и искажение Писания] малую цену [променяли на мирские блага]. Скверно же то, что они покупают! info
التفاسير:

external-link copy
188 : 3

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

188. Не думай (о Пророк), что те [иудеи], которые радуются тому, с чем они пришли [какое зло они совершили, изменив Слова Аллаха и Его Закон], и (при этом они ещё) любят, чтобы их хвалили за то [за благое], чего они не делали, – не считай же, что они преуспеют в (избежании) наказания. И для них (в День Суда) – мучительное наказание! info
التفاسير:

external-link copy
189 : 3

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

189. И Аллаху (принадлежит) власть над небесами и землёй [всё принадлежит только Аллаху, и Он полностью управляет всем этим, и всё происходит только по Его знанию и по Его дозволению]. И Аллах над всякой вещью мощен! info
التفاسير:

external-link copy
190 : 3

إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

190. Поистине, в творении небес [в их величии] и земли (с её горами, равнинами и морями), в смене ночи и дня [в том, как они следуют друг за другом] (во всём этом) – однозначно, знамения для обладающих разумом, info
التفاسير:

external-link copy
191 : 3

ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

191. тех, которые поминают Аллаха, стоя, сидя и (лёжа) на своих боках, и размышляют о сотворении небес и земли (и говорят): «(О) Господь наш! Не создал Ты этого попусту [не зря Ты привёл всё это в бытие]. Преславен Ты! Защити же нас от наказания Огня. info
التفاسير:

external-link copy
192 : 3

رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ

192. (О) Господь наш! Поистине, Ты (если) кого-то введёшь в Огонь, то уже того Ты опозорил. И нет у притеснителей [тех, кто причинил зло самому себе своим неверием] (никаких) помощников (которые спасли бы их от наказания Аллаха)! info
التفاسير:

external-link copy
193 : 3

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ

193. (О) Господь наш! Поистине, мы слышали возглашающего [пророка Мухаммада], который призывал к Вере: “Уверуйте в Господа вашего!” И уверовали мы (Истинной Верой). (О) Господь наш! Прости же нам наши грехи и удали от нас наши плохие деяния [отпусти наши прегрешения] и упокой нас с благочестивыми [присоедини нас к праведным]. info
التفاسير:

external-link copy
194 : 3

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

194. (О) Господь наш! И даруй нам то, что Ты обещал нам через Своих посланников [помощь в победе, содействие в благих делах и истинное руководство], и не позорь нас в День Воскрешения. Поистине, Ты не нарушаешь (Своего) обещания». info
التفاسير: