Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução de lituano - Centro de Tradução Rowwad

Número de página:close

external-link copy
42 : 5

سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

42. (Jie mėgsta) klausytis melo, ryti bet ką draudžiamą. Taigi jei jie ateis pas tave (Muchammedai ﷺ), arba priimk sprendimą tarp jų arba nusigręši nuo jų. Jei tu nusigręži nuo jų, jie negalės nė menkiausiai tavęs užgauti. O jei tu teisi, teisk teisingai tarp jų. Iš tiesų, Allahas myli tuos, kurie elgiasi teisingai. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 5

وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

43. Tačiau, jei jie ateis pas tave sprendimo, kai jie turi Tauratą (Torą), kuriame – (aiškus) Allaho Sprendimas. Net ir po to, jie nusigręžia, nes jie nėra (tikri) tikintieji. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 5

إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

44. Iš tiesų, Mes nuleidome Tauratą (Torą) [Mūsai (Mozei)], jame buvo teisingas vedimas ir šviesa, pagal kurią Pranašai, kurie pakluso Allaho Valiai, priiminėjo sprendimus judėjams. Ir rabinai bei kunigai [taip pat priiminėjo sprendimus judėjams pagal Tauratą (Torą) po tų Pranašų], jiems buvo patikėtas Allaho Knygos saugojimas ir tam jie buvo liudytojai.Taigi nebijokite žmonių, bet bijokite Manęs (judėjai), ir nepardavinėkite Mano Eilučių už menką kainą. Ir kas sprendžia ne pagal tai, ką Allahas apreiškė, tokie yra Kafirūn (t. y. netikintieji – žemesniojo rango, nes jie nesielgia pagal Allaho Įstatymus). info
التفاسير:

external-link copy
45 : 5

وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

45. Ir Mes įsakėme tame jiems: „Gyvybė už gyvybę, akis už akį, nosis už nosį, ausis už ausį, dantis už dantį, ir žaizdos po lygiai.“ Tačiau jei kas atleidžia nuo keršto kaip labdarą, jam bus atleidimas. Ir kas sprendžia ne pagal tai, ką Allahas apreiškė, tokie yra Zalimūn (daugiadieviai ir nusidėjėliai – žemesniojo rango). info
التفاسير: