Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução curda Kurmanji - Ismail Sigerey

Número de página:close

external-link copy
101 : 3

وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

101. ڤێجا هوین دێ چاوا گاور بن و ئایەتێت خودێ ل سەر هەوە دئێنە خواندن، و پێغەمبەرێ خودێ [ب خۆ ژی] د ناڤ هەوەدا؟! و هەچیێ ڕێكا خودێ بگریت و پشتا خۆ پێ گرێدەت، ئەو ڕاستەڕێ بوو، و بەرێ وی كەڤتە ڕێكا ڕاست. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 3

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

102. گەلی مرۆڤێت هەوە باوەری ئینایین، ب دورستایی پارێزكارییا خودێ بكەن، [و هشیار بن] نەمرن هوین نەموسلمان. info
التفاسير:

external-link copy
103 : 3

وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

103. و هوین هەمی خۆ ب دینێ‌ خودێ و كتێبا ویڤە بگرن، و ژێك بەلاڤ نەبن، و نیعمەت و كەرەما خودێ د گەل هەوە كری بیننە بیرا خۆ [ژ بیر نەكەن] دەمێ هوین [هێژ موسلمان نەبوویین] لێك دژمن، [خودێ] دلێت هەوە گەهاندنە ئێك و هوین ژ دەولەت و كەرەما خودێ بوونە برایێت ئێك، و هوین ل سەر لێڤا كۆرەكا ئاگری بوون [نێزیك بوو بداهڕیێنێ]، خودێ هوین ژێ قورتال كرن، هۆسا خودێ نیشانێت خۆ بۆ هەوە دیار دكەت، دا هوین ڕاستەڕێ ببن. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 3

وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

104. بلا هوین هەمی ببنە ملەتەك، داخوازا قەنجییێ بكەن و فەرمانا چاكییێ بكەن، و خەلكی ژ خرابییێ بدەنە پاش، و هەر ئەڤەنە د سەرفەراز. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 3

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

105. و وەكی وان نەبن ئەوێت ژێكڤە بوویین و بەلاڤ بوویین، پشتی نیشانێت خودێ یێت ئاشكەرا بۆ هاتین، ئەها ئیزایەكا مەزن بۆ ئەڤانە. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 3

يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

106. ڕۆژا هندەك ڕوی [ب گوهدارییێ و پەرستنا خودێ] سپی دبن، و هندەك ژی [ب گاورییێ و گونەهان] ڕەش دبن، ئەڤێت ڕوییێت وان ڕەش بوویین دێ بێژنێ: هوین گاور بوون پشتی هەوە باوەری ئینایی؟ دێ ڤێجا تامكەنە ئیزایا گاوربوونا خۆ. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 3

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

107. و هندی ئەون ئەوێت ڕوی سپی بوویین ئەو د دلۆڤانییا خودێ دانە، [د بەحەشتا وی دانە]، و هەروهەر دێ تێدا بن. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 3

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ

108. ئەڤە ئایەت و نیشانێت خودێنە، ئەم ب ڕاست و دورستی ل سەر تە دخوینین و خودێ نەئەوە یێ ستەمێ ل بەندەیان بكەت [خێرا وان كێم بكەت یان گونەهێت وان زێدە بكەت، یان ئێكی شوینا ئێكێ دی جزا بكەت]. info
التفاسير: