Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução italiana de interpretação abreviada do Nobre Alcorão.

At-Târiq

Dos propósitos do capítulo:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
Spiegazione della Onnipotenza di Allāh, e la Sua sapienza della creazione dell’uomo e la sua risurrezione info

external-link copy
1 : 86

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Allāh ha giurato sul Cielo e ha giurato sulla stella che appare nella notte, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 86

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

E che ne sai, o Messaggero, riguardo questa grande stella?! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 86

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

è una stella che trafigge il Cielo con la sua luminosità splendente. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 86

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

Non vi è un'anima a cui Allāh non abbia affidato un angelo che annota le sue azioni per il Rendiconto, nel Giorno della Resurrezione. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 86

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Che l'uomo rifletta di cosa Allāh lo ha creato, in modo che gli sia chiara la Potenza di Allāh e l'impotenza dell'uomo. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 86

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Lo ha creato da un liquido gettato nel grembo materno. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 86

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Questo liquido fuoriesce tra la colonna vertebrale dell'uomo e le ossa del torace. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 86

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

In verità, gloria Sua, lo ha creato a partire da un liquido insignificante ed è ben in grado di riportarlo in vita dopo la sua morte per il Rendiconto e la Retribuzione. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 86

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

E quando gli intimi segreti verranno rivelati, verranno a galla le intenzioni, la fede e altro che celavano nei loro cuori, e così potrà essere fatta distinzione tra il buono e il malvagio. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 86

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

In quel giorno, l'uomo non avrà la forza di difendersi dalla punizione di Allāh né avrà un sostenitore che possa aiutarlo. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 86

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Allāh giurò sul Cielo da cui scende la pioggia, poiché scende da quella direzione di volta in volta, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 86

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

e giurò sulla terra che si apre per far sorgere piante, frutta e alberi. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 86

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è un Criterio che distingue il giusto dal falso e la verità dalla menzogna; info
التفاسير:

external-link copy
14 : 86

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

non è un gioco né falsità, piuttosto è cosa seria e veritiera. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 86

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

In verità, coloro che rinnegano ciò che ha comunicato il loro Messaggero intessono molte trame contro di lui per impedire la sua missione e vanificarla; info
التفاسير:

external-link copy
16 : 86

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

mentre Io tramo dei piani per elevare la religione ed eliminare la menzogna. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 86

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Dai tempo a questi miscredenti, o Messaggero, e concedi loro una breve tregua e non affrettare la loro punizione e la loro distruzione. info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
• Gli angeli registrano le azioni buone e cattive della persona affinché venga giudicato. info

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
• Sulla debolezza delle trame dei miscredenti quando si scontrano con le trame di Allāh, gloria Sua. info

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
• Il timore di Allāh induce a dissuadersi. info