Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة اليونانية

Número de página:close

external-link copy
87 : 4

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا

Αλλάχ: δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Πράγματι, θα σας συγκεντρώσει όλους την ημέρα της Ανάστασης, για την οποία δεν υπάρχει καμιά αμφιβολία. Ποιος είναι πιο ειλικρινής στον λόγο από τον Αλλάχ; info
التفاسير:

external-link copy
88 : 4

۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا

Τι συμβαίνει μ' εσάς (ω, πιστοί) που χωριστήκατε σε δύο ομάδες όσον αφορά τους υποκριτές (μια ομάδα λέει να τους πολεμήσετε για την απιστία τους, ενώ η άλλη λέει να μην τους πολεμήσετε για την πίστη τους), ενώ ο Αλλάχ τους επέστρεψε (στην απιστία και την πλάνη) εξαιτίας όσων διέπραξαν; Θέλετε να καθοδηγήσετε αυτούς που ο Αλλάχ τους έκανε να παραστρατήσουν; Όποιον τον κάνει ο Αλλάχ να παραστρατήσει, δε θα βρεις γι' αυτόν κανένα δρόμο (για την καθοδήγηση). info
التفاسير:

external-link copy
89 : 4

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا

Εύχονται να αρνηθείτε την πίστη όπως αυτοί αρνήθηκαν την πίστη, ώστε να γίνετε όλοι ίσοι. Επομένως, μην πάρετε απ' αυτούς συμμάχους μέχρι να μεταναστεύσουν στο δρόμο του Αλλάχ (και να χωριστούν από τους πολυθεϊστές, ως απόδειξη της πίστης τους). Αν όμως αρνηθούν (να μεταναστεύσουν δείχνοντας την απιστία τους), πάρτε τους και σκοτώστε τους όπου τους βρείτε, και μην πάρετε απ' αυτούς ούτε συμμάχους ούτε υποστηρικτές, [Βλ. Εδάφιο 97 από το ίδιο κεφάλαιο, για περισσότερες λεπτομέρειες]. info
التفاسير:

external-link copy
90 : 4

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا

Εκτός απ' εκείνους που φτάνουν σε έναν λαό με τον οποίο έχετε συνθήκη (ειρήνης) ή εκείνους που έρχονται σ' εσάς νιώθοντας δυσφορία να σας πολεμήσουν ή να πολεμήσουν τον λαό τους. Αν ήθελε ο Αλλάχ, θα τους είχε δώσει τη δυνατότητα να σας πολεμήσουν (γι' αυτό δοξάστε τον Αλλάχ για τις χάρες Του, και μην τους βλάπτετε). Επομένως, εάν αποφύγουν να σας πολεμήσουν και σας προσφέρουν ειρήνη, τότε ο Αλλάχ δεν κάνει για σας κανένα δρόμο (ή άδεια να πολεμήσετε) εναντίον τους. info
التفاسير:

external-link copy
91 : 4

سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا

Θα βρείτε άλλους (μία άλλη ομάδα υποκριτών) που θέλουν να είναι ασφαλείς απ' εσάς (και έτσι σας δείχνουν την πίστη τους) και θέλουν να είναι ασφαλείς από τον λαό τους (και έτσι λατρεύουν τα είδωλα μαζί τους). Όποτε καλούνται στην απιστία (και στον πολυθεϊσμό από τον λαό τους), πέφτουν σ' αυτή πολύ σκληρά. Επομένως, εάν δεν αποφύγουν να σας πολεμήσουν, δεν σας προσφέρουν ειρήνη και δεν συγκρατήσουν τα χέρια τους (απ' εσάς), τότε πάρτε τους και σκοτώστε τους όπου κι αν τους βρείτε. (Εκείνοι με τέτοιες περιγραφές) είναι εκείνοι εναντίον των οποίων σας δώσαμε ξεκάθαρη εξουσία. info
التفاسير: