Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução Fula de interpretação abreviada do Nobre Alcorão.

Simoore Darnga

Dos propósitos do capítulo:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
Holllirde kattane Alla e ummitinde tagoore nde e renndinde ɓe ñande darnga. info

external-link copy
1 : 75

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Alla woondirii ñande darnga, ñande aade ndarato ngam Jom binnde. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 75

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

Alla woondiri felooru joom mayru sabu raɓɓiɗinaade e golle lobbe, e golludee ko boni, O woondirii ɗee geɗe ngam duñde aade en e miilaade njoɓdi e haasbeede. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Mbela aade sikkat Min ndenndintah ƴi*e makko caggal maayde ngam ummitinde mbo. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 75

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Oho kay, emin kattani ruttude gulle peɗeeli makko tagu potondirɗo no o wa*unoo nih. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 75

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

Aade faala ko yeddude ummital haa o doono e saay saayagal makko ko arata ko aldah e kaɗoowo. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 75

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Hombo naamnoro e mbaaadi yeddude ñande darnga: ndey mbo arata?. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 75

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Si yitere weemii nde muga saanga nde nde yi*i konde fennatnoo ko. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 75

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

Ndaaygu lewru yahi. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 75

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

Renndina ɓanndu naange e lewru. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 75

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Aade faajir wi*a e oon ñalawma: hoto dogirde woni?. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 75

كَلَّا لَا وَزَرَ

Alah dogdu alah e oon ñalngu, moolorde alanah saay saay, wonah reentorde nde o reentorto. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Ko e joom Ma-aan nelaAɗo- woni ruttorde e battane ngam haasboore e ñobdi. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 75

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Aade na habree ñande heen ko o ardini e golle makko, e ko o leelni heen. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 75

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Ko woni ko aade na seedo e fittaandu makko sabu seedaade terɗe makko ko faggiti e bakkatuuji. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 75

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Hay si o addi ngantuuji ɗi o yeddirta fittaandu makko ko o golli ko e bone ɗi nafataa mbo. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 75

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

Woto dillin-aan nelaado-ɗemngal Ma e Quraana haa njaawnaɗa woto mbo ɓoccito Ma. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 75

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Pellet na woodani Amen renndinde mbo e ɓernde Ma, e tabitide janngugol mbo e ɗemngal Ma. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 75

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

Si Nelaaɗo amen Jibriil janngii e ma hetta njanngiin Makko o.
info
التفاسير:

external-link copy
19 : 75

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Refti ko e Amen fawii firde mbo. info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
Haajaande maccuɗo Alla rewi ko e haajaande Alla. info

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
Reerɗude Nelaaɗo-yo o his- reende ko wahya ko e makko e Quraana, e Alla defaade renndinde mbo e becce maako, e reende mbo tawa O yejjitah heen hay huunde. info

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

Alah, fiyaaku o wonah no nodditoiriɗon waasde woodeede ummital, hoɗon nganndi tagɗo mon ko adii na waawi mon wuurtinde caggal maayde, kono saabi yeddude mon ummital ko yidde mon nguurndam aduna gasajam ko yaawi. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Accon nguurndam laakara ɗam laawol mum woni siinude yamiroore Alla, e accude kaɗaaɗe Makko karminaaɗe. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

Geece jom en iimaan e malal e oon ñalngu na pooyni. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Hoɗe ndaara joom mum en wondude e dakmitaade. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

Geece heeferɓe hiitaaɓe e oon ñalngu ko ñirɓaniiɗe. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Na yanana nde telloto e mum lepte mawɗe muusɗe. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Wonah no sirkuɓe mbi*i nih wonde si ɓe maayi ɓe leptetaake, si fittaandu gooto e mum en yottiima e bororde. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

Wi*a yogo e yimɓe wonande woɓɓe ɓe: Hombo moccata o ngam o sella. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

O yanane oon gonɗo sukraat ndeen de woni ceertirgol makko e aduna sabu maayde. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Caɗeele ndenta saanga gasirde aduna e fuɗɗorde laakara. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Si ɗuum laatiima maayɗo soggee faade e joom makko. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Oon keefeero o goonɗinaani ko nelaaɗo addi ko, o juulaani sabu Alla. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Kono o fennu o ɗuurnii. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Refti o keefeero yahi to koreeji mum hombo ñaaƴa e yaadu mum ngam mawnakinaare. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Alla kammbanii keefeero o wonde lepte ɓadiimo mbo. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Refti O filli haala ka O daali: Hlalkaare woodanii ma e halkaare. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Mbela aade sikku Alla accat mbo dudoowo mbo fawaaka hay ndiga. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Mbela aade wonaana toɓɓere maniyyu yuppaande e rannga. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Refti o wonti caggal ɗuum heɗɗere fenndiinde, refti Alla tagi mbo, O laatini mbo tagu pooctiiɗo. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

O waɗi e lenyol makko nooneji ɗiɗi: dewel e gorel. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Mbela oonn tagɗo aade e tobbel maniyyu refti heɗɗere hattanaani wuurtinde maayɓe ngam haasbeede e yoɓeede laawol goɗngol?Oho kay, hombo hattani. info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
Bone yiɗde aduna e falaade laakara. info

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
Tabitande aade suɓaade, ɗum ko e teddungam Alla wonande mbo. info

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
Ndaarde yeeso Alla teddungo na e neemaaji ɓurɗi mawnude. info