Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução Francesa - Rashid Maash

Al Mursalâte

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

1 Par les vents soufflant sans cesse en rafales ! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

2 Par les vents se déchaînant impétueusement ! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

3 Par les anges qui déploient les livres révélés ! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

4 Par les anges qui apportent ce qui distingue le vrai du faux ! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

5 Par les anges qui transmettent aux Messagers la Révélation, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

6 enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement ! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

7 Ce qui vous est promis s’accomplira inéluctablement. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

8 Et ce, lorsque les étoiles seront éteintes info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

9 et lorsque le ciel sera fendu, info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

10 que les montagnes seront pulvérisées info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

11 et que les Messagers seront rassemblés. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

12 Mais pour quel jour cet événement a-t-il été fixé ? info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

13 Pour le Jour du jugement dernier. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

14 Qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment le Jour du jugement dernier ? info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

15 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

16 N’avons-Nous pas anéanti les peuples impies du passé ? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

17 Nous réservons le même sort à ceux qui leur ont succédé. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

18 C’est ainsi que Nous traitons ceux qui vivent dans l’impiété. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

19 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

20 Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide info
التفاسير:

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

21 que Nous avons déposé dans un réceptacle sûr[1527], info

[1527] La matrice de la femme.

التفاسير:

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

22 pour une période bien déterminée ? info
التفاسير:

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

23 Par Notre pouvoir absolu, l’avons-Nous ainsi décrété. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

24 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

25 N’avons-Nous pas fait de la terre le séjour info
التفاسير:

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

26 des vivants tout comme celui des morts ? info
التفاسير:

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

27 N’y avons-Nous pas planté des monts altiers et placé pour votre consommation une eau particulièrement douce ? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

28 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

29 « Allez donc vers le châtiment que vous traitiez de mensonge ! info
التفاسير:

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

30 Allez vous abriter sous la fumée de l’Enfer s’élevant en trois colonnes, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

31 ni capable de vous faire de l’ombre, ni de vous protéger des flammes. » info
التفاسير:

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

32 Le Feu projettera des étincelles aussi grosses que des tours[1528], info

[1528] Ou : des troncs d’arbres.

التفاسير:

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

33 à l’image de chameaux de couleur noire[1529]. info

[1529] Ou : jaune. Autre sens : à l’image des cordages d’un bateau.

التفاسير:

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

34 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

35 Ce Jour-là, les impies ne pourront s’exprimer, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

36 pas plus qu’il ne leur sera permis de s’excuser. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

37 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

38 « Voici le Jour du jugement dernier. Nous vous avons réunis, vous et vos devanciers. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

39 Si vous avez les moyens d’échapper au châtiment, alors employez-les ! » info
التفاسير:

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

40 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

41 Les pieux croyants, quant à eux, seront sous d’épais ombrages, au milieu de sources vives, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

42 dégustant les fruits les plus désirables. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

43 « Mangez et buvez en paix pour prix de vos œuvres passées ! » info
التفاسير:

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

44 C’est ainsi que Nous récompenserons ceux qui auront vécu dans la piété. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

45 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

46 « Mangez[1530] et jouissez quelque temps de cette vie dans votre impiété ! » info

[1530] Vous, mécréants !

التفاسير:

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

47 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

48 Lorsqu’on leur demande de s’incliner en prière, ils s’y refusent avec fierté. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

49 Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront rejeté la vérité ! info
التفاسير:

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

50 En quel livre croiront-ils, s’ils ne croient pas en celui-ci ? info
التفاسير: