Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução francesa da interpretação abreviada do nobre Alcorão

Número de página:close

external-link copy
100 : 9

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ceux qui ont cru, comme les Migrants qui ont quitté leurs demeures et leur patrie pour Allah et les Partisans qui ont secouru Son Prophète, ainsi que ceux qui ont suivi ces deux groupes qui ont été les premiers à avoir la foi, en faisant preuve d’excellence dans leurs croyances, leurs paroles et leurs actes, ceux-là Allah les a agréés et a accepté leur obéissance. Eux aussi L’ont agréé pour l’immense récompense qu’Il leur a accordée et les vergers sous lesquels coulent des rivières qu’Il a préparés à leur intention et où ils demeureront éternellement. Cette rétribution est assurément l’immense succès. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 9

وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ

Certains parmi les bédouins vivant non loin de Médine sont des hypocrites. Il en est de même pour certains résidents de Médine qui persistent dans l’hypocrisie. Ô Messager, tu ne les connais pas mais Allah les connaît. Allah les châtiera doublement: une fois dans ce bas monde en dévoilant leur hypocrisie, faisant en sorte qu’ils soient tués ou capturés et une deuxième fois dans l’au-delà en les suppliciant dans la tombe. Ensuite, le Jour de la Résurrection, ils seront amenés dans la fosse la plus profonde du Feu, et y subiront un châtiment terrible. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 9

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Parmi les habitants de Médine, il y en a d’autres qui sont restés en retrait du combat sans excuse et reconnurent qu’ils n’avaient pas de raison de rester en retrait, sans avancer de prétextes mensongers. Ils mêlèrent ainsi à leurs précédentes bonnes œuvres d’obéissance à Allah, d’observation de Ses lois et de lutte pour Sa cause, une mauvaise œuvre dont ils espèrent qu’Allah accepte leur repentir et leur pardonne. Allah est miséricordieux envers Ses serviteurs et pardonne à ceux qui se repentent. info
التفاسير:

external-link copy
103 : 9

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Ô Messager, prélève de leurs richesses une aumône qui les purifie de la souillure des actes de désobéissance et des péchés et fait fructifier leurs bonnes actions. Puis invoque Allah en leur faveur après avoir prélevé ces aumônes car ton invocation en leur faveur est une miséricorde et un apaisement pour eux. Allah entend ton invocation et connaît leurs œuvres et leurs intentions. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 9

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Que ceux qui ne sont pas allés combattre et se sont repentis à Allah sachent qu’Allah accepte le repentir de Ses serviteurs qui reviennent à Lui, qu’Il accepte les aumônes et qu’Il récompense le donateur, même s’Il n’a aucun besoin du repentir et des aumônes de Ses serviteurs. Qu’ils sachent également qu’Il est Celui qui accepte le repentir de ceux parmi Ses serviteurs qui se repentent et qu’Il est miséricordieux envers eux. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 9

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Ô Messager, dis à ceux qui ne sont pas allés combattre et qui se sont repentis de leur péché: Réparez votre faute de ne pas être allés combattre, n’adressez vos œuvres qu’à Allah et œuvrez afin d’obtenir Son agrément car vos œuvres seront connues par Allah, Son Messager et les croyants et vous retournerez le Jour de la Résurrection auprès de votre Seigneur qui sait toute chose. Il sait en effet ce que vous gardez secret et ce que vous manifestez. Il vous informera de ce que vous faisiez dans ce bas monde et vous rétribuera en conséquence. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 9

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Parmi ceux qui ne sont pas allés combattre lors de la Bataille de Tabûk, il y en a qui n’avaient pas d’excuse non plus. Leur cas est laissé en suspens dans l’attente d’un décret et d’un jugement d’Allah à leur sujet et Il jugera comme Il l’entend: soit Il les châtiera s’ils ne se repentent pas à Lui, soit Il accepte leur repentir s’ils se repentent. Allah sait le mieux qui mérite Son châtiment et qui mérite Son pardon. Il est Sage dans Sa religion et Sa gestion. Ce verset fait allusion à trois Compagnons qui sont: Marârah ibn ar-Rabî’, Ka’b ibn Mâlik et Hilâl ibn `Umayyah info
التفاسير:
Das notas do versículo nesta página:
• فضل المسارعة إلى الإيمان، والهجرة في سبيل الله، ونصرة الدين، واتباع طريق السلف الصالح.
Il est méritoire de croire, de migrer pour la cause d’Allah, de porter secours à Sa religion et de suivre la voie des pieux prédécesseurs. info

• استئثار الله عز وجل بعلم الغيب، فلا يعلم أحد ما في القلوب إلا الله.
Allah est le Seul à détenir la connaissance de l’Invisible. Personne d’autre que Lui ne sait ce qu’il y a dans les cœurs. info

• الرجاء لأهل المعاصي من المؤمنين بتوبة الله عليهم ومغفرته لهم إن تابوا وأصلحوا عملهم.
On trouve dans ces versets l’espoir qu’ont les croyants qui commettent des actes de désobéissance que leur repentir soit accepté par Allah et qu’Il les pardonne s’ils se repentent et réforment leurs œuvres. info

• وجوب الزكاة وبيان فضلها وأثرها في تنمية المال وتطهير النفوس من البخل وغيره من الآفات.
Ce passage affirme le caractère obligatoire de l’aumône légale. Il expose également son mérite et son rôle dans la fructification des biens et la purification des âmes de l’avarice et d’autres vices. info