د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
82 : 6

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ

Ɓen gomɗimɓe Alla ɓe jokki sari'a Makko on, hara ɓe jillaali e gomɗinal maɓɓe ngal sirku, hino woodani hoolaare kamɓa tan, ko kamɓe Joomi maɓɓe fewniri laawol peewal. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 6

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

On hujja arɗo ka Daalol Allah : (Ko honnde e feddeeji ɗin ɗiɗi ɓuri hanndude e deeƴere?) mo Ibraahiima foolirnoo yimɓe mun ɓen, ko hujja Amen mo Men Yeɗi mo e dow yimɓe makko ɓen. Meɗen Ɓamtira darja on mo Men Muuyi e jeyaaɓe Amen ɓen aduna e laakara. Pellet, Joomi maaɗa an Nulaaɗo, ko Ñeeño e tagu Makko ngun e toppitagol Mo ngol, Annduɗo jeyaaɓe Makko ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
84 : 6

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Men Arsiki Ibraahiima ɓiɗɗo wi'eteeɗo Ishaaqa e taaniraawo wi'eteeɗo Yaaquuba, Men Fewni ɓe ɗiɗo kala e laawol focciingol. Men Fewni Nuuhu ado maɓɓe, Men Fewni e jurriiya Nuuhu on Daawuuda e ɓiɗɗo makko on Sulaymaana, e Ayyuuba e Yuusufa e Muusa e neene-gooto makko on Haaruuna (yo ɓe his). Ko wano Men Yoɓitiri nii ɓee Annbaaɓe e moƴƴere maɓɓe nden, Men Yoɓitirta kala moƴƴinooɓe. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 6

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Men Fewni kadi Zakariyaa e Yahyaa e Iisaa ɓiɗɗo Maryama on e Ilyaasa (yo ɓe his). Ɓen Annabaaɓe ɗon kala ko jeyaaɓe e moƴƴuɓe ɓe Alla Suɓii Waɗi Nulaaɓe. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 6

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Men Fewni kadi Ismaa'iila e Alyasa'a e Luutu, ɓen Annabaaɓe ɗon fow wonndude e Annabiijo Muhammadu (yo o his), Men Ɓurnii ɓe e Winndere nden. info
التفاسير:

external-link copy
87 : 6

وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Men Fewni kadi ɓen ɓe Men Muuyi e baabiraaɓe maɓɓe, e yoga e ɓiɗɓe maɓɓe, e yoga e musiɗɓe maɓɓe. Men Suɓii ɓe, Men Fewni ɓe e laawol focciingol ; ngol woni laawol tawhiidi. info
التفاسير:

external-link copy
88 : 6

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Ngal peewal ngal ɓe hawrondiri, ko Alla Hawrindini ɓe e maggal ; himo Fewna on Mo O Muuyi e jeyaaɓe Makko ɓen. Sinno ɓe kafiduno e Alla goɗɗum goo, golle maɓɓe ɗen bonayno ; tawde sirku bonnay golle moƴƴe. info
التفاسير:

external-link copy
89 : 6

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ

Ko ɓen Annabaaɓe ɗon woni ɓe men Okki Defte, e Ñenƴal, e Annabaaku. Si yimɓe maa ɓen yeddii ko Men Addani ɓe kon e ɗin tati, gomɗii Men Hebilanii ɗi yimɓe goo ɓe laataaki yeddooɓe ɗi ; ɓen ko gomɗimɓe jaɓooɓe ɗi, ko ɓen woni feruɓe ɓen e yimɓe madiina ɓen jokkirɓe ɓe moƴƴere haa Ñalnde njoɓdi diina. info
التفاسير:

external-link copy
90 : 6

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ

Ɓe Annabaaɓe jantodaaɓe e baabiraaɓe mun e ɓiɗɓe mun e musiɗɓe mun, ko ɓen woni feewirɓe goonga : jokkito ɓe ñemtinaa ɓe. Maakan yimɓe maa ɓen an Nulaaɗo : "Mi ɗaɓɓiraa on yottingol ndee Qur'aanaare njoɓdi", Qur'aanaare nden wonaali si wanaa waaju Winndere nden ; immorde e yimɓe e jinna, fii ko fewna ɓe e laawol goonga. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• من فضائل التوحيد أنه يضمن الأمن للعبد، خاصة في الآخرة حين يفزع الناس.
Hino jeyaa e ɓuri tawhiidi : newinanngol jeyaaɗo on hoolaare, tentinii laakara tuma yimɓe ɓen ɗenƴoytoo. info

• تُقَرِّر الآيات أن جميع من سبق من الأنبياء إنما بَلَّغوا دعوتهم بتوفيق الله تعالى لا بقدرتهم.
Aayeeje ɗen hino tabintina wonnde Annabaaɓe ɓen denndaangal yottinii noddaandu maɓɓe ndun e Hawrindinal Alla. info

• الأنبياء يشتركون جميعًا في الدعوة إلى توحيد الله تعالى مع اختلاف بينهم في تفاصيل التشريع.
Annabaaɓe ɓen denndaangal hino fotti e noddugol faade e tawhiidi, hay si tawii hiɓe serti seeɗa ka feñcitgol sari'aaji maɓɓe dewe. info

• الاقتداء بالأنبياء سنة محمودة، وخاصة في أصول التوحيد.
Ñemtingol Annbaaɓe ɓen ko sunna yettiniiɗo, tentinii ka tawhiidi. info