د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (بیسايا) ژباړه - مرکز رواد الترجمة

د مخ نمبر:close

external-link copy
28 : 6

بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Apan dili! Hinonoa ang ilang tinago nga mga butang (kanhi) mahimo nga dayag ngadto kanila. Kun sila ibalik pag-usab (sa kalibotan), kasigurohan nga sila mubalik usab sa mga butang nga gidili kanila. Ug sa pagkatinuod sila mga bakakon. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 6

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Nag-ingon sila karon: 'Walay lain gawas sa kinabuhi niining kalibotana, ug dili na kita banhawon (gikan sa mga patay alang sa Paghukom).' info
التفاسير:

external-link copy
30 : 6

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Kun imo lang makita sa diha nga sila patindogon na sa atubangan sa ilang Ginoo 'Allāh', Siya (Allāh) magasulti: “Dili ba kini ang Kamatuoran (ang Pagkabanhaw)?” Sila magasulti: “Oo, Oh among Ginoo.” Siya (Allāh) musulti: “Tilawi unya ang silot tungod kay kamo naglimod.” info
التفاسير:

external-link copy
31 : 6

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Ang mga mapildihon, sila nga milimod sa panagtagbo ni Allah hangtud nga ang Takna mokuha kanila sa kalit, unya sila maghilak, "Alaut kami nga wala magtagad niini!” Pas-anon nila ang lulan sa ilang mga sala sa ilang mga likod. ug dautan gayud ang mga palas-anon nga ilang pagadal-on! info
التفاسير:

external-link copy
32 : 6

وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ang kinabuhi niining kalibotana wala nay lain gawas sa panagdula lamang ug paglingaw-lingaw, ug ang kinabuhi sa Kataposan mas maayo alang niadtong sa paglikay batok sa kadautan. Dili ba kamo makasabut? info
التفاسير:

external-link copy
33 : 6

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

Kami nasayod pag-ayo nga sa unsay ilang gisulti nga nakapaguol kanimo 'Oh Muhammad' apan dili ikaw nga sila gilimod kundili sa mga tigbuhat ug kasaypanan nagsalikway sa mga Timaan sa Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 6

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Sa pagkatinuod, daghang mga Mensahero ang gisalikway sa wala pa nimo (O Muhammad), apan sila milahutay uban sa pailub nga sila gisalikway, ug sila gibiaybiay; hangtud nga ang among tabang miabut kanila, ug walay bisan kinsa nga makausab sa mga pulong ni Allah. Sa pagkatinuod, adunay miabut kanimo nga ang pipila nga balita mahitungod niadtong mga Mensahero. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 6

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Kon ang ilang pagdumili mahimong bug-at kaayo alang kanimo nan kon ikaw makahimo sa pagpangita sa usa ka tunel sa yuta o usa ka hagdan sa langit aron dad-an nimo sila ug usa ka timaan, [dayon buhata kini]. Kon gibuot pa ni Allah, mahimo unta Niyang giyahan silang tanan. Busa ayaw kahimong ignorante ˹niini nga kamatuoran˺ info
التفاسير: