ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
48 : 39

وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

และความชั่วที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้ เช่น การตั้งภาคีและการฝ่าฝืนกระทำบาปก็จะปรากฏแก่พวกเขา และการลงโทษที่เมื่อพวกเขาถูกเตือนให้ระวังในโลกดุนยาพวกเขาจะเยาะเย้ยกับมันก็จะห้อมล้อมพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
49 : 39

فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

และเมื่อมนุษย์ที่ปฏิเสธศรัทธาประสบกับความเจ็บป่วยหรือความยากลำบาก และอื่น ๆ เขาก็จะวอนขอต่อเราเพื่อให้ปลดปล่อยสิ่งที่เกิดขึ้นกับเขา จากนั้นเมื่อเราได้ประทานความโปรดปราน เช่น สุขภาพดีหรือทรัพย์สินแก่เขาแล้ว เขาจะกล่าวว่า แท้จริงสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ให้แก่ฉันนั้นเนื่องจากพระองค์ทรงรู้ว่าฉันสมควรที่จะได้รับสิ่งนั้น ซึ่งในความเป็นจริงแล้วมันคือการทดสอบและการล่อใจ แต่ส่วนมากของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่รู้และหลงไหลในสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงประทานให้กับพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
50 : 39

قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

คำกล่าวนี้ได้ถูกกล่าวแล้วโดยบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาก่อนหน้าพวกเขา ดังนั้นทรัพย์สินและฐานะตำแหน่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้ไม่สามารถอำนวยประโยชน์ใด ๆ แก่พวกเขาได้เลย info
التفاسير:

external-link copy
51 : 39

فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ

ดังนั้นพวกเขา(ผู้ปฏิเสธศรัทธารุ่นก่อน)จึงได้ประสบกับการลงโทษแห่งความชั่วทั้งหลายที่พวกเขาได้กระทำไว้ เช่น การตั้งภาคีและการฝ่าฝืนกระทำบาป และบรรดาผู้อธรรมต่อตัวเองด้วยการตั้งภาคีและการฝ่าฝืนกระทำบาปที่ยังมีชีวิตอยู่ พวกเขาก็จะได้ประสบกับการลงโทษแห่งความชั่วทั้งหลายที่พวกเขาได้กระทำไว้เหมือนกับผู้ปฏิเสธศรัทธารุ่นก่อนเช่นกัน และพวกเขาไม่สามารถจะหนีให้รอดพ้นจากอัลลอฮ์และไม่สามารถเอาชนะเหนือพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
52 : 39

أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

บรรดาผู้ตั้งภาคีเหล่านั้นได้กล่าวในสิ่งที่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาก่อนหน้าพวกเขาได้กล่าวไว้โดยที่พวกเขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮ์ทรงแผ่ปัจจัยยังชีพแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์เพื่อเป็นการทดสอบว่าเขาจะขอบคุณหรือจะเนรคุณ? และทรงให้มันคับแคบแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์เพื่อเป็นการทดสอบว่าเขาว่าจะอดทนหรือไม่พอใจต่อการลิขิตของอัลลอฮ์ และในสิ่งที่ได้กล่าวมาทั้งการแผ่ปัจจัยยังชีพและการทำให้มันคับแคบล้วนเป็นหลักฐานบ่งบอกถึงการวางแผนจัดการของอัลลลฮ์สำหรับบรรดาผู้ศรัทธา เพราะพวกเขาเป็นผู้ได้รับประโยชน์จากหลักฐานดังกล่าว ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาพวกเขาจะผ่านพ้นหลักฐานเหล่านั้นโดยที่พวกเขาเมินเฉยหันหลังให้กับมัน info
التفاسير:

external-link copy
53 : 39

۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

จงกล่าวเถิด โอ้เราะซูลเอ๋ย แก่ปวงบ่าวของข้าที่ละเมิดต่อตัวของพวกเขาเองด้วยการตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์และฝ่าฝืนกระทำบาปว่า พวกเจ้าอย่าได้สิ้นหวังต่อพระเมตตาของอัลลอฮ์และการให้อภัยของพระองค์ต่อบาปของพวกเจ้าเถิด เพราะแท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงให้อภัยบาปทั้งหมดสำหรับผู้ที่กลับตัว พระองค์เป็นผู้ทรงให้อภัยบาปต่าง ๆ ของผู้ที่กลับตัวและทรงเมตตาต่อพวกเขาเสมอ info
التفاسير:

external-link copy
54 : 39

وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

และพวกเจ้าจงกลับเข้าหาพระเจ้าของพวกเจ้าด้วยการเตาบะฮ์(สำนึกผิด)และการกระทำความดีต่าง ๆ ก่อนที่การลงโทษในวันกิยามะฮ์จะมายังพวกเจ้า แล้วพวกเจ้าจะไม่ได้รับความช่วยเหลือจากบรรดารูปเจว็ดของพวกเจ้าและสาวกของพวกเจ้าให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
55 : 39

وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

และพวกเจ้าจงปฏิบัติตามอัลกุรอานซึ่งเป็นสิ่งที่ดียิ่งที่อัลลอฮ์ได้ประทานลงมายังเราะซูลของพวกเจ้า แล้วจงปฏิบัติตามคำสั่งใช้ต่าง ๆ ของมัน และจงห่างไกลจากสิ่งต้องห้ามต่าง ๆ ของมัน ก่อนที่การลงโทษจะมายังพวกเจ้าโดยฉับพลันโดยที่พวกเจ้าไม่รู้สึกตัว ดังนั้นพวกเจ้าจงเตรียมพร้อมด้วยเตาบะฮ์(การสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัว)สู่อัลลอฮ์อยู่เสมอ info
التفاسير:

external-link copy
56 : 39

أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ

จงปฏิบัติตามที่กล่าวมานั้นเถิด ก่อนที่ชีวิตหนึ่งจะกล่าวด้วยความเสียใจอย่างสุดซึ้งในวันกิยามะฮ์ว่า 'โอ้ ความวิบัติที่เกิดขึ้นกับชีวิตที่ละเลยต่ออัลลอฮ์ด้วยการปฏิเสธศรัทธาและการทำบาปต่างๆ และการเยาะเย้ยผู้คนที่มีศรัทธาและการเชื่อฟัง. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• النعمة على الكافر استدراج.
ความโปรดปรานที่มีต่อผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นเป็นการล่อใจ info

• سعة رحمة الله بخلقه.
ความกว้างขวางของความเมตตาของอัลลอฮ์ที่มีต่อสิ่งที่พระองค์สร้างทั้งมวล info

• الندم النافع هو ما كان في الدنيا، وتبعته توبة نصوح.
การสำนึกผิดที่มีประโยชน์นั้นคือการสำนึกผิดบนโลกดุนยาและการกลับใจที่บริสุทธิ์จริง info