ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߡߎ߬ߞ߭ߑߕߊߛ߭ߊߙߎ = ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
13 : 36

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

13. Mensajero, dales a estos negadores obstinados un ejemplo que será una lección para ellos, que es la historia de los habitantes de la ciudad cuando sus mensajeros acudieron a ellos. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 36

إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

14. Cuando al principio Al-lah les envió dos mensajeros para invitarlos a la Unicidad de Al-lah, a Su Unidad y Su adoración, ellos los rechazaron. Luego enviamos como refuerzo a estos dos un tercer mensajero con ellos. Los tres mensajeros les dijeron a los habitantes de la ciudad: “Nosotros (los tres) hemos sido enviados para llamarlos a la Unicidad de Al-lah y seguir Su ley”. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 36

قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ

15. Los habitantes de la ciudad dijeron a aquellos que fueron enviados: “Ustedes son solo hombres como nosotros. No tienen ninguna posición privilegiada sobre nosotros. El Misericordioso no les ha enviado ninguna revelación. Ustedes solo profieren mentiras en cuanto a esta afirmación acerca de Al-lah”. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 36

قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

16. Los tres mensajeros dijeron en respuesta a la negación de los habitantes de la ciudad: “¡Nuestro Señor sabe que hemos sido enviados por Él a ustedes, habitantes de la ciudad! Esa es evidencia suficiente para nosotros. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 36

وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

17. Nuestro deber consiste solo en transmitir de forma clara lo que hemos recibido, a fin de comunicárselo a ustedes. No tenemos control sobre su guía”. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 36

قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

18. Los habitantes de la ciudad les dijeron a los mensajeros: “Observamos un mal presagio en ustedes. Si no dejan de convocarnos al monoteísmo, los castigaremos con lapidación hasta la muerte y recibirán un castigo doloroso de nuestra parte”. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 36

قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

19. Los mensajeros les respondieron: “El mal presagio está dentro de ustedes a causa del rechazo hacia Al-lah y el descuido de seguir a Sus mensajeros. ¿Ven algún mal presagio si les recordamos a Al-lah? De hecho, ustedes son un pueblo que ha ido demasiado lejos en la perpetración de los pecados y la incredulidad”. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 36

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

20. Desde una parte lejana de la ciudad, un hombre llegó corriendo temeroso de que su pueblo rechazara a los mensajeros y amenazara con asesinarlos o causarles daño. Él dijo: “¡Pueblo mío! Obedezcan lo que estos mensajeros han traído. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 36

ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ

21. ¡Pueblo! Sigan a aquellos que no les piden ninguna recompensa por transmitir lo que han traído y que están bien guiados en la revelación de Al-lah que les comunican a ustedes. Una persona así merece ser imitada”. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 36

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

22. Este hombre benevolente expresó: “¿Qué me impide adorar a Al-lah, Quien me ha creado? ¿Qué te impide adorar a tu Señor, Quien te creó, y a Quien solo regresarás cuando seas resucitado por la recompensa? info
التفاسير:

external-link copy
23 : 36

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ

23. ¿Debo considerar a otros ídolos y adorarlos erróneamente en lugar de adorar a Al-lah, Quien me creó? Si el Compasivo intentara causarme algún daño, la intercesión de estos ídolos no me serviría para nada, ni podrían salvarme del daño que Al-lah me haya destinado si muero como un incrédulo. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 36

إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

24. Si tuviera que tomarlos como dioses además de Al-lah estaría en un error flagrante, ya que habría adorado a un ser que no merece adoración y habría omitido adorar al Ser que lo merece. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 36

إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ

25. ¡Pueblo mío!, he aceptado tanto a mi Señor como al suyo, así que escúchenme. No me preocupan las amenazas de muerte que hacen”. Pero su pueblo insistió en matarlo y Al-lah lo introdujo al Paraíso. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 36

قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ

26 y 27. Se ha dicho en honor a este hombre, después de que su pueblo lo matara: “ingresa al Paraíso después de morir como mártir”. Cuando él ingresó y vio tal regocijo en él, expresó con anhelo: “Si tan solo aquellos de mi pueblo que me negaron y mataron supieran sobre el perdón de los pecados que obtuve y con lo que mi Señor me ha honrado, habrían creído como yo creí y habrían obtenido una recompensa similar a la mía”. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 36

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

26 y 27. Se ha dicho en honor a este hombre, después de que su pueblo lo matara: “ingresa al Paraíso después de morir como mártir”. Cuando él ingresó y vio tal regocijo en él, expresó con anhelo: “Si tan solo aquellos de mi pueblo que me negaron y mataron supieran sobre el perdón de los pecados que obtuve y con lo que mi Señor me ha honrado, habrían creído como yo creí y habrían obtenido una recompensa similar a la mía”. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• أهمية القصص في الدعوة إلى الله.
1. La importancia de los relatos para exhortar al camino de Al-lah. info

• الطيرة والتشاؤم من أعمال الكفر.
2. Creer en los presagios y supersticiones es un acto de incredulidad. info

• النصح لأهل الحق واجب .
3. Es obligatorio desear el bien y aconsejar a la gente. info

• حب الخير للناس صفة من صفات أهل الإيمان.
4. Amar lo bueno y el bienestar de las personas es un atributo de la gente de fe. info