ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߊ߬ߙߊ߲߬ߛߌ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
73 : 22

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ

Ô gens, écoutez la parabole suivante et déduisez-en une leçon: Les idoles et autres divinités que vous adorez à la place d’Allah ne sont pas capables de créer ne serait-ce qu’une mouche, même s’ils s’y associaient. Si la mouche leur prenait quelque chose de ce qui leur appartient, comme du parfum ou autre, ils ne sauraient le lui reprendre. Leur impuissance à créer une mouche et à lui reprendre ce qu’elle leur enlève, prouve leur impuissance à réaliser ce qui est plus compliqué que cela. Comment adorez-vous donc au lieu d’Allah des divinités impuissantes ? Vos idoles sont aussi faibles que la mouche qu’elles sont incapables de créer. info
التفاسير:

external-link copy
74 : 22

مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

Ils ne vénèrent pas Allah comme il se doit lorsqu’ils adorent avec Lui certaines de Ses créatures. Allah est fort et l’une des manifestations de Sa force et de Son pouvoir est d’avoir créé les Cieux et la Terre et tout ce qu’ils contiennent. Il est aussi Puissant et personne ne Lui tient tête, contrairement aux idoles des polythéistes qui sont faibles, humbles et incapables de créer quoi que ce soit. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 22

ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ

Allah choisit des messagers parmi les anges et parmi les gens. Il envoie ainsi certains anges, comme Gabriel, aux prophètes et envoie les messagers humains aux gens. Allah entend ce que les polythéistes disent au sujet de Ses messagers et sait le mieux qui choisir pour transmettre Son Message. info
التفاسير:

external-link copy
76 : 22

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Il connaît l’état de Ses messagers parmi les anges et les humains avant qu’ils ne soient créés et après leurs morts. C’est à Allah Seul que tout reviendra le Jour de la Résurrection et Il ressuscitera Ses serviteurs afin de les rétribuer pour les œuvres qu’ils ont accomplies. info
التفاسير:

external-link copy
77 : 22

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩

Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez conformément à ce qu’Il vous a prescrit, inclinez-vous et prosternez-vous durant votre prière devant Allah Seul. Accomplissez des œuvres de charité comme l’aumône et l’entretien des liens de parenté, afin que, peut-être, vous obteniez ce que vous recherchez et que vous échappiez à ce que vous redoutez. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 22

وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Luttez pour la cause d’Allah avec sincérité. C’est Lui qui vous a choisis et a fait en sorte que votre religion soit facile et ne comporte aucune part de pénibilité ou de dureté. Cette religion facile à pratiquer est celle de votre père Abraham. Par ailleurs, c’est Allah qui vous a nommés musulmans dans les livres précédents et dans le Coran afin que le Messager atteste contre vous qu’il vous a bien transmis ce qui lui a été ordonné de vous transmettre et que vous attestiez contre les précédentes communautés que leurs messagers ont bien transmis le Message. Soyez donc reconnaissants envers Allah pour cela en accomplissant la prière de manière complète et en prélevant de vos richesses l’aumône légale. Refugiez-vous auprès d’Allah et remettez-vous en à Lui dans toutes vos affaires. Il est le meilleur allié que puisse prendre un croyant et le meilleur secoureur pour ceux d’entre eux qui Le sollicitent. Prenez-le donc comme allié et Il vous prendra comme alliés. Sollicitez-Le afin qu'Il vous secoure et Il vous secourra. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• أهمية ضرب الأمثال لتوضيح المعاني، وهي طريقة تربوية جليلة.
Il est important de recourir aux paraboles afin de donner un sens concret aux concepts. La parabole est en effet un moyen pédagogique efficace. info

• عجز الأصنام عن خلق الأدنى دليل على عجزها عن خلق غيره.
L’incapacité des idoles à créer ce qui est insignifiant est la preuve qu’elles sont incapables de créer ce qui est grandiose. info

• الإشراك بالله سببه عدم تعظيم الله.
Associer d’autres divinités à Allah a pour origine que l’on ne Le révère pas. info

• إثبات صفتي القوة والعزة لله، وأهمية أن يستحضر المؤمن معاني هذه الصفات.
Le passage affirme deux attributs d’Allah: la force et la puissance. Il souligne aussi la nécessité que le croyant médite leurs sens. info