വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
38 : 11

وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ

38. Noé u siguió el mandato de su Señor e inmediatamente comenzó a construir el Arca. Cada vez que los líderes y nobles de su pueblo pasaban por allí, se burlaban de él, porque estaba construyendo el Arca, pero no había agua ni ríos a su alrededor. Cuando continuaron burlándose de él, les dijo a estas importantes personas que, si se burlaban de él y de su gente hoy mientras construían el Arca, ellos también se burlarían de ellos, porque finalmente se ahogarían. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 11

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

39. Noé u les dijo que llegarían a saber quiénes serían castigados en este mundo, y también sobre quién vendría el castigo eterno en el Día del Juicio. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 11

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ

40. Noé u terminó de construir el Arca que Al-lah le había ordenado. Luego se cumplió Su orden de destruir al pueblo, y el agua brotó del horno que usaban para hornear, señalando el comienzo del diluvio. Al-lah le dijo a Noé u que embarcara en el Arca a una pareja de cada animal presente, un macho y una hembra, y a su familia, a excepción de aquellos que ya se había determinado que se ahogarían porque no creyeron. Se le dijo que llevara también a los que creían en él de su pueblo. Solo un pequeño número de su pueblo creía en él, a pesar del largo período de tiempo que él había permanecido entre ellos invitándolos a creer en Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 11

۞ وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡر۪ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

41. Noé u les dijo a los que creían de su familia y su gente que abordaran el Arca, y que su navegación y desembarco serían en nombre de Al-lah. Además, les explicó que su Señor perdonaba los pecados de aquellos de Sus siervos que se arrepentían ante Él, y se compadecía de ellos. Por Su misericordia hacia los creyentes, los salvó de ser destruidos. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 11

وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

42. El Arca navegó con la gente y los animales en ella, a través de las grandes olas semejantes a montañas. Noé u llamó a su hijo, que no creía, y estaba aislado. Le dijo que creyera y que subiera al Arca para salvarse del Diluvio, y que no se aliara con los incrédulos o se ahogaría como lo harían ellos. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 11

قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

43. El hijo de Noé le dijo que se refugiaría en una montaña alta para que el agua no pudiera alcanzarlo. Pero Noé u le dijo a su hijo que nada podría salvarlo del castigo de Al-lah de ser ahogado por el Diluvio, excepto aquellos a quienes Al-lah salvaría por Su misericordia. Una ola se interpuso entre Noé y su hijo incrédulo, y éste se ahogó debido a su incredulidad. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 11

وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

44. Después del diluvio, Al-lah le dijo a la tierra que absorbiera el agua, y le dijo al cielo que se contuviera y no enviara lluvia. Así disminuyó el agua, hasta que la tierra se secó. Para entonces, Al-lah había destruido a los incrédulos. El Arca se detuvo sobre el monte Yudi. Fue dicho: “Destruye a la gente desobediente, porque han traspasado los límites de Al-lah debido a su incredulidad”. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 11

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

45. Noé u clamó a su Señor, diciendo: “Mi hijo es parte de mi familia, a quien tu prometiste salvar”. La promesa de Al-lah siempre es verdadera y Él es el juez más justo que todo lo sabe. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• بيان عادة المشركين في الاستهزاء والسخرية بالأنبياء وأتباعهم.
1. Los idólatras tienen la costumbre de burlarse y mofarse de los profetas y sus seguidores. info

• بيان سُنَّة الله في الناس وهي أن أكثرهم لا يؤمنون.
2. La mayoría de la humanidad no cree. info

• لا ملجأ من الله إلا إليه، ولا عاصم من أمره إلا هو سبحانه.
3. Cuando Al-lah decide descender su castigo, no hay nadie que pueda protegerte salvo Al-lah. info